Значення слова
Егіда — захист і заступництво над кимось або чимось.
Приклад вживання

Ми проводимо цей фест під егідою Kyiv Food Market.

Походження

від грец. αιγίδα - козяча шкура

Слово додав

Перекладаємо слово егіда

cozuiry
7

козир "пристрій для захисту (від снігу, дощу, вітру, бруду тощо); щит, щиток (для захисту)", козирство "сила, вплив", друс. козъірь "високий стоячий комір, що криє весь тил". Як і в грецького слова αιγισ (αιγιδ-) "кізя шкора" → "крит із такої шкори" → "захист", такий же розвій товку є й у слова козир (від *koz- "коза, козий").
"під егідою" = "під козирем".

אלישע פרוש 21 січня 2020
21 січня 2020

Найкраще!

cozwr
,
cozor-
7

Варіант до форми *козъірь (див. ЕСУМ під: козир); праформа: *козѡръ. Проче див. тут під: козир.

אלישע פרוש 21 січня 2020
21 січня 2020

Найкраще!

11 лютого 2025

А різниця між cozuiry і cozwr? Хиба не має бути одна міна письма на всі міни вимови?

12 лютого 2025

»А різниця між cozuiry і cozwr? Хиба не має бути одна міна письма на всі міни вимови?«

Cdege e tam rœznovuimóuva? Golosnui *o ta *ū bieste dvie rœznie zveagymeni ouge u praslovianscõ dobõ. Ròzoumieïete rœzniçõ?

Uzgadaïete yac clala bieste mi tse same puitainnhe peredje ouge? To ceomou puitaïete iesce raz?

»Хиба не має бути...« — xotchete mẽ imiti na 'sõperecylivosti' ci cyto??

12 лютого 2025

Ідея Вашого письма, як я розумію, в тому, щоб не писати різно те саме слово, на пр. "скло" і "шкло", а писати *"sklo". Я не розумію, по-перше, різницю в читанні cozuiry та cozwr. Козирь та козир? По-друге, різницю в семантичному навантаженні обох варіантів, бо як її нема і це лише різниця вимови, то нащо тоді давати двома окремими словами? Це Ви так виділили більш давнє *козѡръ, мовляв давайте уявимо, що воно не перейшло в *козъірь?

16 лютого 2025

»те саме слово« ≠ zvẽgoslœuno to sam tvar. Ròzoumieïete? Iesce raz, ‹cozœr (dauniéche: ‹cozwr›) e œd *koz-or- — iz *-Or-, a ‹cozuir› e œd *koz-Ūr- — iz *Ū, *ū e d.-rous. bóulgariçeiõ = ‹ы, ъі› ( ≠ ‹о›).

»По-друге, різницю в семантичному навантаженні обох варіантів, бо як її нема і це лише різниця вимови«

Se e neprauda. Uzymiete ‹sverbéigy› ta ‹sverbiennhe› — se sõty dvie tèzoznacynie slova, ta ne sõty 'rœznovuimóuva' tohoge slova, ci ne tac? Abo 'poyiti' ta '(na)pouati' — se ne e rœzna vuimóuva, ale zvẽgoslœuno dva rœznuix tvara, xotcha znacyéinnhe te same.

»Це Ви так виділили більш давнє *козѡръ, мовляв давайте уявимо, що воно не перейшло в *козъірь?«

'Cozœr' ← *kozor- ne e ni daunieyche ni pozdieyche œd 'cozuir' ← *kozūr-, tó sõty zvẽgoslœuno dva rœznuix tvara. Iesce, na pr., rous. ‹pasovisce› ne e rœzna vuimóuva do veatscoho 'пастбизюще', ba, i ne rœzna vuimóuva do rousscoho 'pasovisco' — tó sõty use tri rœzni tvari, ne zvõcoslœuno, i ne zvẽgoslœuno, ale tvaroslœuno.

16 лютого 2025

Отже морфологічно це різні слова, хоча значення можуть мати однакові. Тепер зрозуміло, дякую за пояснення.

18 лютого 2025

»Отже тварослѡвно суть то рѡзні слова, хоча значення в йих можуть бути тезна.«

Œdriexyno.

25 березня 2025

До речі, чому не від "язьно"?

оступ
3

Закономірне розширення семантики слова "оступ" (ліс навколо поляни):r2u.org.ua: оступ, бо схоже слово "оступати" має дорепресійні тями "заступатися", "захищати","огороджувати":r2u.org.ua: оступитися, а не штучні радянські: "хибно стати"/"схибити в житті". "Оступатися" в політично заангажованому СУМ має першочергові значення: sum.in.ua: ostupatysja аналогічні російському "оступиться": http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F&all=x

3 лютого 2020
3 лютого 2020

Дуже сильно радий бачити, як повертають первісні істинні тями слів, відкидаючи геть більшовицький мотлох!
Гарно!

3 лютого 2020

Дякую, Цісарю !

дах
0

Тобто: під егідою - під дахом

Ні те, ні се 20 січня 2020
24 лютого 2023

–––

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями