Чом би ні ,мені час від часу пишуть люди з різних куточків країни,найтяжче зрозуміти о такі гонц... гугл не зможе це перекласти ,до другого знайомого бігти перекладати також задовбешся. Може слово й не широко повсюджене ,але в живій мові таки є
Розумію, за шо кажете, кождий годен говорити як си знає, але менї сє видит, же здало би сє ту перекладати найперше тоти чужі слова, шо маєм у загальнім ужитку. :)
Поки не бачу змислу перекладати говіркові слова.
Від нім. "ganz", гадаю, не мадярське. Втім, так само не певен, чи слід таке говіркове слово перекладати.
Чом би ні ,мені час від часу пишуть люди з різних куточків країни,найтяжче зрозуміти о такі гонц... гугл не зможе це перекласти ,до другого знайомого бігти перекладати також задовбешся. Може слово й не широко повсюджене ,але в живій мові таки є
Розумію, за шо кажете, кождий годен говорити як си знає, але менї сє видит, же здало би сє ту перекладати найперше тоти чужі слова, шо маєм у загальнім ужитку. :)
Словотвір має більше 10 тис. слів ,малу ,помалу та вже можно переходити до менш вживаних ,але також живих слів