Взято з сербської. sr.m.wikipedia.org: Грозница на усни
Тобто пропонуєте запозичення з сербської? Дарма, тому що у нас (в Україні) цей "герпес" пухирцями називають.
Звісно, що пропоную. Південнослов’янські мови дуже цікаві і могли б освіжити нашу сучасну українську.
<Рупно, та яка етимологія цього слова в сербській?>
Hrvatski jezični portal pisieity »etimologija œd 'groza'«.
Мабуть сербською це "страх"
А ще https://translate.google.com/?hl=uk&sl=sr&tl=uk&text=грозница&op=translate
<Мабуть сербською це "страх">
Ni, pisal eimy ↑ Groza serboxoruatscoiõne tô ge cyto rousscoiõ ‹groza› — "threat".
Герпес (herpes) - ге́рпес; пухирці́, пухи́рчатий лиша́й // Медичний російсько-український словник (В. Ф. Кисільов), 1928. - С. 31. https://archive.org/details/slovnuk_medu4nuy/page/n32
Герпес простий англ. fever blisters — «гарячкові пухирці»
uk.wikipedia.org: Герпес простий
Пухирці це прояв різних нашкірних хвороб, а не сама хвороба.
__