29 квітня Словотвору виповнюється 10 рочків!
Приєднуйтесь до урочистого зідзвону!
Значення слова
Інтро — вступ, початок, чи перша частина чого-небудь (пісні, музичного твору, музичного альбому, книги, розділу книги, стрічки, видива, вистави, тощо).
Приклад вживання

1. Інтро [пісня] задає правильний і цікавий тон усьому альбому.

2. Для цього видива нам потрібне анімоване графічне інтро.

Походження

Запоз. англ. intro, яке скоріше за все, є скороченням англ. introduction на зразок лат. префікса intro- . Нема місця. Читайте далі нижче в коментарях. V

Слово додав

Перекладаємо слово інтро (інтродукція)

ufwd
,
uvêd
5

Tuar <intro> — tẽt/snét ("clipped, clipping) — u ẽghelscé móuvé posta tẽgomy do borzosti gofwrna/oustna móuvleinïa. Bõdy slovo <introduction> còrôtxe, ne boulo bui i tẽto. To né cœho slépo pèrenositi tô na hinxyõ móuvõ, i rousscõ.
U rousscé, za pravilami slovotuorou rousscui móuvui, slovou <introduction> mogeity célo tẽcti tuar <ufwd> — imẽ déyui bez cepene wd déyeslova ("vesti, ved-"), hi: caz, cazy ← caziti, bég ← bégti (ne: bég → bégti), lwf ← loviti, sid, sidy ← sidéti, méta ← métiti, méty ← métati, verg ← vergati/vèregti, tẽgh, tẽgha, tẽg ← tẽgti tocyto. To <ufwf> e tuar ouge còrôtoc.
Coli ouge douge cortity tocyno slédouati "còrôtcosti" <intro> ← <introduction>, to u rousscé mogeity bouti i tuar <uvêd> proti <uvedeinïe> — imẽ déyui wd déyeslova <uvesti, uved-> "introducere", bez <-einïe>, ale tô ne bõde tin/tẽtïe ("clipping") hi u ẽghelscwmy <intro>, ale pravilen ("regular") tuar imene déyui wd déyeslova, bez cepene.

אלישע פרוש 7 грудня 2021
8 грудня 2021

Йой. Не ображайтеся, але ваші часті незвичні граматичні подоби/слова + ваше письмо + складна тема = дуже довгий і неприємний процес читання. Я то вже прочитав купу написаного вами, але для більшості людей це буде прочитати неможливо.

"Ufwd" та "uvêd" кирилицею передаються однаково як "увід/ввід"?

Оскільки слово "інтро" часто йде за руку зі словом "автро", то би ви переклали друге? Маєте якісь думки? "Вивід"?

8 грудня 2021

<"Ufwd" та "uvêd" кирилицею передаються однаково як "увід/ввід"?>

<Ufwd> boulo bui <увід/ввід>, a <uvêd> boulo bui <увед/введ>.

8 грудня 2021

<Оскільки слово "інтро" часто йде за руку зі словом "автро", то би ви переклали друге? Маєте якісь думки? "Вивід"?>

U peruê vidiõ te slovo.

8 грудня 2021

Англійське "outro". Використовують часто в контексті музики, видив.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/outro
https://en.wiktionary.org/wiki/outro#English

То є англійський новотвір на зразок "intro".

8 грудня 2021

Yasno. Ne vémy pocui.

8 грудня 2021

Непогано. Вподоба.

чин
1

Автро — кін (кінцівка).
Творено від того же корення, шо й "почин", "починати", "зачин", "зачинати".

Anton Bliznyuk 7 грудня 2021
чало
0

Автро — кінчало.
Творене від "чати" (починати), яке видно в недоконаних "почати", "зачати", а також "надчати". Використовую суфікс "-ло" як у словах "начало" (начати), "зачало" (зачати), "орало" (орати), "кресало" (кресати), тощо. Тобто те, шо починає, або те, чим починають.

"Кінчало" пропоную як переклад "автро" (outro), яке походить від "кінчати" і так само використовує суфікс "-ло". Виходить проста пара слів, яка перегукується (чало — кінчало).

Anton Bliznyuk 7 грудня 2021
почало
0

Дивіться опис під "чало".
Автро — кінчало.
"Почало" творене від "почати" на зразок "начало", "зачало".

Anton Bliznyuk 7 грудня 2021
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
7 грудня 2021

Продовження походження:

Англ. introduction <— лат. introductionem (віддієслівний іменник) <— introducere (уводити, підводити, приносити, представляти, виявляти; снувати, встановляти; висвітляти) <— intro- (усередину, досередини, всередині) + ducere (вести, водити).

7 грудня 2021

Також, бачив, шо вже користуються словом "автро" (аутро, outro), котре є антонімом до "інтро". Тому пропоную також думати й про переклад того слова, коли додаватимете це. Але це лише порада, звісно.

Поділитись з друзями