Словник Грінченка цьої форми не відає, тому ми не можемо знати, чи таке значення слово "холостий" мало в українській мові як у мові російській, а зважаючи, що в древніх слов'ян вогнепальної зброї не було, значення "без пороху в набоях" можна вважати смисловим росіянізмом.
Карл-Франц Ян Йосиф,
первісне значення основи *xol-s-t- є *"вичищений, вишкребений", далі *"позбавлений" – "порожній", тобто то може бути будь-чого, тут "позбавлений/без пороху" абощо. Як будемо виходити з реалій тільки давньоруських, далеко не зайдемо.
Як на мене, в такому разі "холостий" ідеально підходить на заміну чужизму "розряджений" (від російського "разряженный"), тобто такий, який немає набоїв у магазині.
Холостий — не здатний вражати ціль.
При останніх вправах холостими патронами мало.. не вибив ока сусідові (Гашек, Пригоди.. Швейка, перекл. Масляка, 1958, 336).
про патрон, заряд, стрільбу
Перекладаємо слово холостий
Сліпий постріл, сліпий набій (патрон). Російсько-український словник військової термінології, 1928
И не выдумовати! холостый є звычайне питоме(!) вкраїнске та спѡльнословянске слово. Имiт’ розум, не дурiйте!
Словник Грінченка цьої форми не відає, тому ми не можемо знати, чи таке значення слово "холостий" мало в українській мові як у мові російській, а зважаючи, що в древніх слов'ян вогнепальної зброї не було, значення "без пороху в набоях" можна вважати смисловим росіянізмом.
Карл-Франц Ян Йосиф,
первісне значення основи *xol-s-t- є *"вичищений, вишкребений", далі *"позбавлений" – "порожній", тобто то може бути будь-чого, тут "позбавлений/без пороху" абощо. Як будемо виходити з реалій тільки давньоруських, далеко не зайдемо.
Як на мене, в такому разі "холостий" ідеально підходить на заміну чужизму "розряджений" (від російського "разряженный"), тобто такий, який немає набоїв у магазині.