Просто від слів "як" і "там". "Там(')я́чити" це 《коментувати》. А шче нагадує слово "м(')яч", тобто футбол і коментатора мячогонства. Віддалено нагадує і "тамувати" шо до певної міри споріднене з поньатьтьам виговоритисьа.
То вони перекладають слово "виключно у поданому тут значенні", то їм "подане значення не таке". Це не до Вас, Володимире, особисто, просто бувають тут такі глупі люди.