фр. coupage «т.с.» походить од фр. coper, colper «одтяти», що, ймовірно, походить від cop «удар», colp, а його значення походить од ідеї відтинання вдаром;
може відповідати вул. лат. дієслову *colpāre, стятому твару *colaphāre, від лат. colaphus (пор. ст. ісп. golpar, colpar, ст. гал.-пгал. golpar, golbar);
можливо також, що походить од вул. лат. *cuppāre «відрубувати голову» < лат. caput «голова», хоча це малоймовірно.
Купаж — ку́піж, від купа, збирати до купи
Цікава/рупна пропонова. Тільки, мабуть, не обійтися без усюдисущих наголосів у текстах із такими словами, бо дуже вже плутається це слово з різними формами слова «купИти»