Значення слова
Маразм — стан повного занепаду душевних і фізичних сил, зумовлений старістю або важкою хронічною хворобою.
Приклад вживання

Я не дозволю говорити зі мною в такому тоні. — Ви впадаєте в дитинство, — відповів Тірсен. — Це старечий маразм (Вадим Собко, Запорука.., 1952, 239).

Походження

← d.-gr. μᾰρασμός "xuirénïe, uẽlwsty", ← μᾰραίνω "marnéti, uẽnõti, xuiréti, ceüẽdéti"

Розділи
Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово маразм

Volodymyr Khlopan 19 березня 2021
30 березня 2021

Чив'яда

7 листопада 2023

+

чуня
7

ceunïe
{t͡ʃuˈɲ(ː)ɜ ~ t͡ʃuˈɲ(ː)æ ~ t͡ʃuˈɲ(ː)ɛ ~ t͡ʃuˈɲ(ː)e}.

ЕСУМ VI, 355: чунє́ "хвороблива дрімота, маразм"

אלישע פרוש 19 березня 2021
мервість
,
мірвість
5

meruwsty/mèruwsty (meruosti/mèruosti, meruwsttïõ/mèruwsttiõ/meruwstïõ/mèruwstïõ)
Творено мною чепенем -wsty/-ost- від meru-/mèru- (ЕСУМ ІІІ, 439: мерви́й "мертвий", ме́рвіти "лежати в стані маразму (про хворого)" (← Жел. І, 434: ме́рвіти "im Marasmus liegen"), "дрімати" (← Матеріали до сл-ка буковинських говірок).

אלישע פרוש 3 квітня 2021
25 квітня 2023

Опять який глуп переписа кирилицею криво. Відки там може бути ‹мірв-›?!

мірвота
,
мервота
5

meruota/mèruota
Творено чепенем -ota; прік диви ту під: meruwsty.

אלישע פרוש 3 квітня 2021
25 квітня 2023

Опять який глуп переписа кирилицею криво. Відки там може бути ‹мірв-›?!

мервіль
5

meruély (mèruély)
Творено чепенем -ély (ги в guibély, pecély, metély) від meru-/mèru- (← *myr-u-); прік диви ту під: meruwsty.

אלישע פרוש 3 квітня 2021
здуріння
0
Kathy Lozen 25 квітня 2023
25 квітня 2023

Се слово за "маразм" є плід скудости запасу слів та грубого кривого невсвїченого вуму.

25 квітня 2023

Я керувалась фразеологією. Хіба ви ніколи не чули таких виразів як "вже зовсім старий здурів", де здуріння = деменція?

>Грубий кривий невсвіченим вум.

Як мені прикро що ви керуєтесь такою бездумною погордою і зневагою. Мова, здатність до мови, то Божий дар, але як же негідно ви з цим даром чините.

помара
0

від "мара" і "мріти"

Carolina Shevtsova 1 березня
2 березня

-

Tou e ouge dano slova tuoryenoi na isvédcyenœumy u slœunicé déyeslové ‹meruéti› is tòcynuimy znacyeinïemy "in Marasmus liegen". To cimy mogeity Vasya uigadca bouti lépxya?
Pacye, œd corene *mar- sõty slova is inxyuimy znacyeinïemy — "nightmare, ghost" — i blizco ne legity do teamui "marasm".

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями