Значення слова
Спасибі — дякую.
Приклад вживання

Спасибі Боже, що я агностик.

Походження

др. съпаси Богъ «нехай спасе Бог», припускають кальку відповідного церк.-сл. вислову.

Приклади в інших мовах

рос. Спасибо

Варіанти написання
спасибіг, спаси біг

Перекладаємо слово спасибі

Це слово перенесено до Чистилища — впорядники осідку та/або спільнота мають сумніви чи потрібен переклад.
спасибі
11

Спаси + Біг (Бог)
Те, що се слово є калькою, лише припущення, а не твердження. Як на мене, таке давнє слово я би не міняв.

Антон Русин 25 січня 2021
22 грудня 2021

Як на мене, зараз вживання цього слова досить дивне. По-перше, слово "спаси" не вживається. По-друге, кількість людей, що є нерелігійними, збільшується в геометричній прогресії. Краще вже використовувати "запозичене" дякую, що доволі поширене в слов'янських мовах.

23 грудня 2021

"По-перше, слово "спаси" не вживається. "

Уживається.

"По-друге, кількість людей, що є нерелігійними, збільшується в геометричній прогресії."

Статистику виводили?

До мовознавства наведена Вами фраза стосунку не має, тож думайте далі.

12 липня 2024

Ni za bogopoclœunscõ uiznacõ.

спасе же біг тебе!
1

Повна фраза, що скоротилася в відоме всім «спасибі».
Спасеть же Біг тебе! — Выраженіе благодарности. (Котляревск. Енеида).

http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/2043-bigh-i.html#show_point

11 листопада 2021

Так спас, спасти - староболгаризм

2 квітня 2023

Доводи?

12 липня 2024

«Так спас, спасти - староболгаризм»

«Доводи?»

Ne'ma, ne sõty bo. Tô e pitomo slovo. U tœumy, samo »ispasi ge bœug tebe!« za "thank you" e motòrôcyno priveazanœstïõ do bogopoclœunacua. Tomou œd mene -

похлібляю
1

Лексикон словенороський Памва Беринди з церкновнослов'янською на руську (українську) мову, укладений між 1603 та 1607 роками:
церк.-сл. Хвалю – руськ. Похлѣблѧю.

щастивам
1

Дякую, спасибі - щастивам
Дякувати - щастивити
Подяка - щастування
Вдячний - щастівний

Ярослав Мудров 12 липня 2024
12 липня 2024

Crœumy toho cyto sig slovoteag véieity ounovitœstïõ (i silyenœstïõ), ne cinity rœuzniçui meidyu inxyoiõ tuarcoiõ cermnosti "(have a) good luck".

12 липня 2024

А чому ми маємо на когось дивитись, оглядатись на семантичні прояви інших народів. Он англійцям, полякам, москвинам байдуже, яке значення мало слово раніше. Вони просто це роблять і все.
А в нас отой комплекс малороса так і вилазить — ми постійно на когось озираємось, постійно з кимось рівняємось

12 липня 2024

Гарний сутямок!

дякую
0
Un Denya 25 липня 2021
22 листопада 2021

"дякую" - запозичене слово.

22 грудня 2021

Охоплює майже усі германські мови (німецька «danke», голландська «dank», англійська «thank», скандинавські «tak», «takk»), усю групу західнослов’янських мов (чеська «děkuji», польська «dziękuję», словацька «ďakujem»), а також вживається у білоруській «дзякуй».

помагайбі
0

Помагайбі, помагайбо. Це не мої новослів'я. Ці слова народ давно вже вживає

Ярослав Мудров 11 листопада 2021
11 листопада 2021

Помагайбі =! спасибі.

10 жовтня 2022

Як я знаю, з людьми, які щось роблять надворі, зазвичай вітаються "Боже, помагай!" чи "дай, Боже, щастя!", відповідають "дякую! дай, Боже, й вам!" чи "дай, Боже, здоров'я!". А де саме кажуть "помагайбі" замість "дякую, спасибі"? Бо я вперше про таке значення чую.

12 липня 2024

Tô ge cyto i o ‹щастивам›, + zaiva uiznaca bogopoclœunstua. Tomou œd mene -

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
30 грудня 2020

Се вже занадто.

30 грудня 2020

Я даю такі слова не для того, щоб їх замінити, а щоб було більше синонімів і мова була багатшою.

12 липня 2024

méniti (comou / ceomou)

/mi͡enɪti/

___
Ne vémy ouge cde ta yasouau eimy ouge düigybõ znacyeinïa seoho slova. Còrôtco, e za uzoromy rozvitca "to think (eaghel.), denken (ném., nzm.), tænke (dœun.) i pr." : "tothank (eaghel.), danken (ném., nzm.), takke (dœun.) i pr."; i u rousscé, ‹méniti› is zasvédcyenuimy znacyeinïemy "to appraise, to assess, to reckon, to estimate" (Gelex. I, 442: ‹міни́ти› *voranschlagen" neseity u istoté tõ samõ düigybõ znacyeinïa "to think" → "to think of, to put one's though(s) about/for someone (i.e. one's deeds, service etc) ≈ to keep in mind one's deed(s), service, help etc." → "to asses, esteem; appraise; to be thoughtful of* => "to thank, be thankful*.

___
Coristanïe:

méniti comou / ceomou "to thank, to be thankful to somebody / something"

méniõ ti "(I) thank you (sg.)
méniõ vam/Vam "(I) thank you (pl. / formal)
ménimo ti "(we) thank you (sg.)
ménimo vam/Vam "(we) thank you (pl. / formal)
méneatyi / ménya (comou / ceomou)."thanks to ( = thanking to)"

___
Ya vidiõ slovo ‹méniti (comou / ceomou) is düigyboiõ znacyeinïa "to think of, to have someone in mind => to be thoughtful, mindful of" → "to esteem → appraise" → "to thank" he nailépxie iz uséx inxyuix védomuix düigeb znacyeinïa "to thank" po móuvax za yoho izrouxynõ to uiznacoiõ niyacœsty ("emotional and denotational neutrality"), napr., proti "xuala : xualiti" u balcanosloveanscuix móuvax ci "œdplata, ymzda" u phran. ‹merci›, ci "milœsty" u ‹grazie (ital.), gracias (isp.), ci "obeazan(a/i/ui/o") u ptg. ‹obrigado›, ci is bogopoclœunnoiõ uiznacoiõ u "ispasibœ'" (*"ispasi bœug"), a tacoge tomou cyto se znacyeinïe (se bui znacyeinïe *to thank*) u istoté ouge e u zasvédcyenuix (!) znacyeinïax "to appraise, to esteem (to be thoughtful of)" slova ‹méniti (comou / ceomou) u rousscé.

Поділитись з друзями