Як «півострів» — майже острів, але не зовсім — так і тут
Здається, так.
якщо вірити СУМу-20, то слово "континент" має лише одне значення: "Одна з основних великих частин суші, оточена з усіх або майже з усіх боків морями та океанами; материк (у 1 знач.)." Материк же має три:
1) Те саме, що контине́нт.
2) Те саме, що су́ша.
3) Ґрунт під верхнім шаром землі; підґрунтя.
Я не бачу підстав, чому би слово "материк" не могло заступати слово "континент". Приклад, де можуть виникнути запитання (з того самого словника): "Докопалися до материка, либонь і вода буде." Якщо сказати таке, будучи на острові, то, звісно, прозвучить як суперечність. У такому разі можна сказати "підґрунтя" (або, якщо не хочете слово "ґрунт" і похідні, тоді замінника якогось).