Що, вибачте?
racgóxyka nyét
І як оце читати? 🧐🤦♂️
»І як оце читати?«
‹раґо́шка ньет›
Otó na Vas "🤦" za 'racgóxykõ / раґо́шку'.
r2u.org.ua: Рогожка
Воно є у Грінченка, Уманця тощо
‹раґо́шка ньет›
Otó na Vas "🤦" za 'racgóxykõ / раґо́шку'
Ложка, ворожка, стьожка, дрожка, сторожка, паворожка, підможка, божка, а ще вошка, мандивошка, дошка, волошка тощо.
Воно не дивно, що мова вам чужа 🤷♂️
»Чому рогожка ні ?«
Nou, coli Vui cazjete 'пато́м', 'но́шка', 'абно́вка', to 'раго́шка' mogé bouti.
Ото ще....
Добродію Єлисію, Ви можете прямо сказати, що не так із цим словом? Чуже? Відсутність ікавізму (о-переголосу)? -ка?
Добродію Романе, чому Вам усі мають прямо пояснювати, коли Ви самі не можете прямо пояснити свій ремст? Читайте Шевельова, вчіть засади письма.
Чому це "не можу"? Звертайтеся — поясню.
От тільки це буде марно, бо я вже безліч разів усім (зокрема Вам) пояснював засади належного спілкування, серед них — обговорювати під перекладом сам переклад і тільки під ним і не переходити на особисте. Що ж ми бачимо? Ви й цього не спромоглися зрозуміти