Це у Вас невідповідні та ще й задовгі 😁
Мої цілком передають значення, на відміну від "багноростей", "синьоводців" і "мерхлівців"
Зрозумійте накінець, це не німецька мова, де ви можете наліпити кільканадцять слів, щоб утворити одне означення. Це українська мова — мова образів: чорнобривці, братки, калачики, півники, білка (хоч вона руда), синиця (хоч тільки один вид синиць синьо-жовтий) тощо.
Вона лаконічна, негроміздка.
А ще елемент — первень, арсен — мишак (правда, наші хвілолухи недавно викинули питоме слово), ангіна — грудна жаба тощо
Саме так. Кріпак, але не прикріпак чи закріпак.
Так
Де видно, що це тварини?
Серйозно? А хто: люди, рослини, машини? 🤭🤦♂️
Віруси? Бактерії? Гриби? Археї? Пріони?
І? Знову блазнюєте?
Я це не робив жодного разу, на відміну від "мерхлівців" (схоже, Ви так і не зрозуміли, що то таке, і куди належать гриби). Зообентос -- тільки тваринний бентос, Ваше слово це не передає
Якраз цілком передає
Як? Де в слові видно, що йдеться про тварин?
На це запитання відповіді немає
Бе́нтос (грец. βενθος — «глибина») — сукупність організмів, що мешкають на дні водойм. Поділяється на фітобентос (водорості, квіткові рослини) і зообентос (донні тварини).
Тобто цілком достатньо перекладів дноживці та днорості.
"Живці" -- це "біонти". "Зообентос" -- це "тваринний бентос", а не "весь бентос, крім рослинного". Крім рослин і тварин, нагадаю, існують, наприклад, гриби
І що, є якийсь окремий грибний планктон?