Ізраїльтяни -ріже слух .
Чи мало би бути щось подібне на ізраїличи?
Ізраїльтяни -ріже слух .
Чи мало би бути щось подібне на ізраїличи?
Ізраїльтяни -ріже слух .
Чи мало би бути щось подібне на ізраїличи?
Ізраїльці (Израӥльці), Ізраїляни, певности не маю
Проте “ІзраїльТяни” вочевидь не правильне, бо якщо це -яни/-ьани/-ани, то звістки те “т”
Ізраїльтяни -ріже слух .
Чи мало би бути щось подібне на ізраїличи?Ізраїльці (Израӥльці), Ізраїляни, певности не маю
Проте “ІзраїльТяни” вочевидь не правильне, бо якщо це -яни/-ьани/-ани, то звістки те “т”
Slouxyne puitagne.
Ya pripoustiõ cyto /t/ e tam œd perveisnoho tvara *Izrailit, iz *-it daunieychuimy rœznovidomy pocépa -itch ( ← *-it- + *-yos — *t+y pered ynomy golosnomy dauchi /t͡ʃ/ u rousscie), sb. *Izrailit ← Israēl-it-os bõdõtchi daunieychiy tvar do *Izrailitch ← *Israēl-it-yos. A -ian•e / -ian•in bie dolõceno pac dodatcovo. Otge:
*Israēl-(ys) + *-it-os → *Izrail-itu → *Izrailit- + *-ēn• → *Izrailitēn• + •inu ( *-in-os) / •e ( *-es) → Izrailiteaninu / Izrailiteane.
A */-lit-/ → /-lʲt-/ bie dóugyno stati u veatscœy móuvie pozdieye, a pac bie pereneseno na rousscõ.
Чи є вбивство черпанком,чи калькою цс ,коли було др.головьщина?
Свідок від цс.свъ+дь+тель ,коли др.було видокъ,послоухъ?
https://youtu.be/H_Ea57skwbw?si=EKGDs7yIS5WXfn3p
- Кіт
Відповідником буде хіба південнослов’янська “мачка”, мабуть не “стебль” чи як буде те що було для дикого
Або щось за звуками
Що думаєте про слово “відмінний” у значенні “чудовий”, “дуже добрий”? Чи це не пізніша калька з моск. “отличньій”? Ось тут: https://r2u.org.ua/s?w=відмінний&scope=all&dicts=all&highlight=on — бачу слово “відмінний” із таким значенням лише у словниках із 2000-х, а також у словнику військової термінології 1928 року (єдиний із дорепресійних). Чи варто, гадаєте, додати на перекладання?
Чи можна стрібити перекласти назви ліків ?
Всі вони утворені на основі грецької та латинки .
Можливо дожні не перекласти ,а хоч би навести приклади українських назв ліків
Чи точніше є якась методика творення назв українською?
Можливо потрібно розробляти з нуля?
Чи точніше є якась методика творення назв українською?
Можливо потрібно розробляти з нуля?
Д. Роман вам нарозробляє 😆🙈🤦♂️
Чи можна стрібити перекласти назви ліків ?
Всі вони утворені на основі грецької та латинки .
Можливо дожні не перекласти ,а хоч би навести приклади українських назв ліків
Треба спочатку до назв речовин дійти, а назви ліків або приблизно такі ж, або складені схоже
Чи варто переглянути слово крона-грошова одиниця? Krone, скор. Kr, фр. couronne) — загальна назва ряду західноєвропейських монет, а також грошова одиниця багатьох країн.
Маю побоювання ,що міна з кроною набула завдяки полякам з їх неповноголоссям . В той же час - чехів Koruna ,фр. couronne, дан. krone,нім.Krone
Ми маємо корону з иншим значенням. То вже хай уже буде крона
“Милосердя” взяте зі старослов’янської, а там калька латини
Але непогане