Не підходить, адже це буквальний переклад.
Треба якесь слово що означатиме аспект товариства й відокремлення від буденності. Щось на кшталт "виїзної зустрічі".
Заряджати - це українське слово. Підзаряджати - також. На кшталт "підкидати", "підносити", тощо.
Дуже гарний та усім зрозумілий варіант
Не підходить, адже це буквальний переклад.
Треба якесь слово що означатиме аспект товариства й відокремлення від буденності. Щось на кшталт "виїзної зустрічі".