Гм. А як буде вкраїнською "right-handed person"? Завжди гадав, шо "правшá", тотожно до "лівшá", та в словниках знайшов лише "прáвша" в тямі "права рука". Серед синонімів до "лівші" є "лівшак" (тотожне до чес. та словац.), "лівшун", також "шульга", та чужі "манько/манька/манькут/майкут". Загалом, оскільки в більшoсті людей головна рука є права, не дивно, шо окремого слова на таку тяму нема (чи не є поширене), бо такі люди "звичайні", а вже ліворукі — незвичні, то й окрема назва. Та все ж поможіть, цікаво.
До вже згаданих синонімів додам іще знане в західних говорах слово "лівак". Можна було б відповідно й слово "правак" вигадати. Та біда в тім, що нині "лівак" частіше вживають за "a leftist", аніж за "a left-handed person", так само й "правак" радше значить "a rightist", тож не маю певности, чи слід таке слово запровадити.
Iz dodanuix tou naguilyeiny, naiteacléixye e ‹duoprauïe› — œd *"dué (obé) rõcé pravé". Ta nedoléc'ho e oge ‹-prauïe› he pravilo znacity "-κρατία" (‹leudoprauïe› = ‹δημοκρατία›), tomou lépxye e tuoriti is inzyemy pocêpomy. I zamésty ‹duo-› e lépxye ‹obo-›.
Tuoriti œd slova "rõca" e bezglouzdo, i prava bo i léva sõty rõcui. Ou mõgya e izüicéyno po dué rõcé i obé sõty rœuné izüicéyno.
Slovo imeity bouti tuoryeno œd muisli ← *"dué pravé [rõcé]", ymneatyi yix déyovœsty.
Наприклад, "моя донька рівнорука"
👍
Izüicéyno bo e ou mõgya ôdna rõca dóugxya za inxyõ.
Можна ще якось пов'язати з тим, що "криворукою" людиною називають, того, хто робить щось невміло. Про таких також кажуть, "у нього обидві руки ліві".
<Можна ще якось пов'язати з тим, що "криворукою" людиною називають, того, хто робить щось невміло. Про таких також кажуть, "у нього обидві руки ліві".>
I?
Я мабуть неправильно зрозумів ваш попередній допис. Принаймні початок, до слів "одна рука довша за іншу".