В Русі відповідниками анналів були літописи.
лат. annales, де annus – рік
чес. letopisy
uk.wikipedia.org: Літопис
Множина тут зайва.
Погоджуюсь, вказав, що варто вживати форму однини.
То лучче додайте слово в добрій одміні.
Але ж "аннали" тут подали в множині? Мені видавалось, що як слово дане в множині, то і переклад має бути в множині, хіба ні?
Ні. Бо "аннали" побутує тільки в множині, як "груди" чи "двері".
Гаразд, вірю Вам.
+++
uk.wikipedia.org: Літопис
Множина тут зайва.
Погоджуюсь, вказав, що варто вживати форму однини.
То лучче додайте слово в добрій одміні.
Але ж "аннали" тут подали в множині?
Мені видавалось, що як слово дане в множині, то і переклад має бути в множині, хіба ні?
Ні. Бо "аннали" побутує тільки в множині, як "груди" чи "двері".
Гаразд, вірю Вам.
+++