Значення слова
Арпеджіо — спосіб виконання звуків акорду: не одночасно, а по черзі один за одним у висхідному або низхідному русі; акорд, виконуваний таким способом.
Приклад вживання

Арпеджіо, arpeggio (арпеджо) — по-італійськи значить „як на арфі", ц т. брати звуки акорду не всі враз, як звичайно, а один після одного з нижнього до верхнього: [] Хвиляста лінія, обіч акорду і є знак арпеджіо ("Музика — масам")

Легкі, жартівливі арпеджіо сипалися з-під вправних пальчиків і раптом змінилися мужнім, веселим співом басистих молодих голосів, начебто у високій готичній залі мисливського замка бенкетують рицарі(...) (З. Тулуб).

Походження

італ. arpeggio — як на арфі, arpeggiare — грати на арфі

Варіанти написання
арпеджо, арпеджжо, арпеджио, arpeggio

Перекладаємо слово арпеджіо

ламана злада
1

Зиновій Лисько, "Музичний словник", 1933 (http://eudusa.org/NTShOnline/30.pdf) — arpeggio: арпеджо, арфоподібно, ламаний акорд. [Навіть якщо це пояснення, можна з цього почати.] Але з акорд
У Словнику музичної термінології (проєкті), 1930, нема чистомовного

розламано
1

див. ламана злада

як на пісниці
0
піснично
0
перелиском
0

акорд "перелиск" там не дуже, а от на щось таке

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
26 листопада 2024

Перебір це ніби ширше поняття, ним не тільки акорд послідовно, якби не це то якраз. Він це хіба fingerstyle чи fingerpicking

3 квітня

А навіщо ви додаєте рідковживані слова?
Якраз музичну термінологію ніхто перекладати не буде, бо це треба бути музикантом і досконало знати муз. термінологію, щоб не ліпити слова навмання

Я завжди перевіряю, чи хоча б трохи вживане слово, а не як ви з фобіями. Це не рідкісне, та й справді важливий термін. А щодо термінології — ну я б радий, якби цим займалися фахівці, але вони цього не роблять; теж стараюся дивитися, чи є, ніби з музики ніхто сильно не пробував, зараз ще пошукаю. Ну й музична теорія це не так складно, якраз як будь-що інше тут

На здоров'я
Та ясно, що наср..., але все бовкаєте й бовкаєте (Ой, а що таке, коментар з цим словом видалили? Як так)

20 липня

З фобіями я закінчив те, що тут розпочали. Бо, як і ви, додадуть кілька слів навмання, наліплять якихось слів, побігли далі. Так і бігають. А я їх просто зібрав усі до купи, де знайшов, і переклав 🤷‍♂️
Так само з копалинами тощо.
Якщо ви взялися перекладати музтермінологію, то вже всі базові терміни додайте, а не так, що вліпили кілька й побігли далі, як інші.
Хай щастить 🤷‍♂️😁

Так в тому і питання, що дурню всяку ви додавали, ще й донедавна, а не базові терміни. Я краще додаватиму те, що справді чую й бачу, що самому цікаво

20 липня

Пустомеля 😁🤦‍♂️

Поділитись з друзями