Груша за ознакою подібності, а струна, оскільки струнний інструмент.
Гуда музика дура
псл. durъ (durьnъ), яке виводять з іє. *dheur-, суфіксального розширення *dheu- «дути, швидко рухатися
»псл. durъ (durьnъ), яке виводять з іє. *dheur-, суфіксального розширення *dheu- «дути, швидко рухатися«
Cioudovo, a izveazoc?
<CioudovО, А Іzveazoc? >
Три голосних поспіль. І до чого тоді Ваша латинка? 🧐🤦♂️
Воно ж читається не так, як пишеться, не по буквах, а як у московській чи англійській.
»Три голосних поспіль. І до чого тоді Ваша латинка?«
🤦
Тоді навіщо та латинка взагалі? Кирилицею теж може читатись по-різному
»Кирилицею теж може читатись по-різному«
Ne mogé.
Бриніти,дзюрчати
Класичні семи
Як мала дитина 🤔
»Як мала дитина «
Nou, darouyte, ta tou'ste Sami smiex vuiclicali.
Ну а мені сумно ,бо в нашій мові геть не розвинута гудова термінологія
»бо в нашій мові геть не розвинута гудова термінологія«
I tomou'ste dodali otacoe slovo?
To mogete taki smejatse z tych slov?
дзюр «джерело»
дзю́рити «текти струмком»
дзюрка́ч
дзю́ркіт «шум від протікання води»
дзю́ркнути «политися струмком»
дзюрко́м «струмком»
дзюркота́ти
дзюркоті́ти «тс.»
дзюркотли́вий
дзюрко́тонька «вода, що дзюрчить»
дзюро́к «цівка; [струмок, що витікає з криниці по дерев’яному жолобу МСБГ]»
дзюрча́ти «текти з шумом»
дзюрчли́вий
Бо береш в обійми ,наче свою дитин
Від вигину,хвилі,м'якого обрису
Бо притуляєш до себе наче давнього друга
Бо лежить на грудях і звучить від щирого серця
Від "дуга"-загнута форма,витончена ,мов жіноча спина
Має лунку(резонатор),відлунює звук
Поетична,витончена,має вигини,витончена
Від тіло ,бообіймають ,як живе тіло
Слово «гітара» походить від злиття двох слів: санскритського слова «сангіта», що означає «музика» та давньоперського «тар», що означає «струна». За іншою версією, слово «гітара» походить від санскритського слова «кутур», що означає «чотирьохструнний» (пор. сетар — триструнний)
Та ну...
Коли й не перекладати, то слід бодай лишити як "гитара" (є в Грінченка: https://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/9217-ghytara.html ).
»Коли й не перекладати, то слід бодай лишити як "гитара" (є в Грінченка: https://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/9217-ghytara.html ).«
+
Або мож <ки(х)тара> (киѳара)
Зараз уже думаю, шо даремно слово це додав. Спершу створив сторінку якраз, бо в словнику Грінченка було "гитара". То може бути надпоправлення, тобто в московській "гітара", тому в нас має бути "гитара". Або якесь зближення з іншим словом. Чи може навіть вимова [і] за /и/ після /г/. Хай там шо, але в іспанській там [i].
Не даремно, стріба знайти питомий відповідник до черпанків завжди правильний напрям до сильної ,незалежної мови.
> То може бути надпоправлення, тобто в московській "гітара", тому в нас має бути "гитара".
Може бути.
> Або якесь зближення з іншим словом.
Було би добре той здогад чимось потвердити... Є в Грінченка, до слова, ще й "гайтара" на гітару (https://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/8552-ghajtara.html) з посиланням на рукописи Яворницького. Я не найшов сего слова в його "Словнику української мови", проте є "гайтар" (бродяга, скиталецъ), Тут, гадаю, таки можем говорити за зближення з іншим словом. Але в "гитара"? Не знаю.
> Чи може навіть вимова [і] за /и/ після /г/.
Грінченко в статті "гитара" шле на повісті І. Нечуя-Левицького. Чи певні ми, що в говорі, котрим він писав, по задньоязикових вимовляли [i] за /и/? Був би він із Київського Полісся родом, то я би погодився з Вами, та Нечуй-Левицький, як я знаю, взорувався на говори Надросся, де такої вимови не знають.
"Було би добре той здогад чимось потвердити..."
Нема чим, просто думка. Добре, шо ви подивилися в словник.
"Грінченко в статті "гитара" шле на..."
Слушно. Дякую.
А скрипка, мандолина, кобза, арфа тощо?
Strounui sõty ino ou guitarui?