Член — відокремлювана частина тіла людини або тварини.
Від праслов'янського *čеlnъ.
Словник М. Фасмера подає саме таку форму, як українську. Форма "член" є запозиченням з книжної болгарської мови, заново дане в українську мову через мову російську у 1930-ті роки, дорепресивний Словник Грінченка не дає форми "член", але він та инші словники подають народні форми:
Челенки – фаланги пальців,
Челенок, челенко – фаланга пальця. Саме "фаланга пальця" є росіянізмом.
goroh.pp.ua: член
Я не знайшов "чолон" у словнику Фасмера: https://lexicography.online/etymology/vasmer/ч/член
Не знаю, чи воно є десь засвідчене, але подобу "чолон" не знайшов. На то мість маємо засвідчене "челен".
»Це не стосується випадків діал. ‹селе́мина ~ селе́мино› 'бантина' (на схід від Ужгорода, особливо між Боржавою та Тересвою) та діал. ‹пеле́вня ~ пеле́вник› 'комора, шпихлір' (закарп., засвідчене також у Гр. 1603; також лемк.). Обидва вказують на акутову інтонацію, що підтверджується й матеріалом інших слов'янських мов (словац. ‹slemä›, чес.
‹slémě›, серб.-хорв. ‹šljȅme› 'гребінь даху'; рос. діал. ‹пелёва› 'полова', словац. ‹pleva›, чес. ‹рlévа›, серб.-хорв. ‹pljȅva›). Ці дві форми залишаться непоясненими, коли не погодитися з думкою, що повноголос тут є вторинною адаптацією (заміною) словацької та польської сполуки *СІеС-. Саме так мусило статися у випадку лемк. ‹челенок› 'суглоб пальця' (у літературній українській мові цей корінь має церковнослов'янську форму: ‹член›); тут не лише теоретично слід би сподіватися форми +čolon — вона й фактично засвідчена в давньоукраїнській мові (‹чєлономъ› дат. мн. — Хр. Ап. XII ст.).«
(Yeu. Xeveliœu, Історична фонологія української мови, §6.3. Метатеза плинних та повноголос, stòr. 127—128)
___
Tô bui pravilno e tacui ‹ceòlôn›, ne ‹cèlên› rousscoiõ.
Гм, цікаво. То "челен" за Шевелевим слід гадати не як оповноголоснену подобу від питомої сполуки *СelС-, перейнятої з праслов'янської, а як розвиток сполуки *СІеС- з повноголоссям, перейнятої вже з інших слов'янських мов (польської, чи словацької)?
Лексикон словенороський Памва Беринди з церкновнослов'янською на руську (українську) мову, укладений між 1603 та 1607 роками подає слово «уд» церковнослов'янським, а не руським словом.
ЕСУМ дає з посиланням на словники Недільського/Желехівського та Кузьменка.
Хто до чого звик, тому то й турить.
Придумайте краще товковий відповідник до слова "асоціяція", а то стільки пишете, та й досі не збулися словникової чужини.
Для Вас же ж и пишуть...
Єрмаченко,
Ага, пишемо...
Члонок - частина тіла, член. Українська література 14-16 ст. Словник стор. 592.
А може навпаки?
# 1 до Коринтян 12:12
¹² Бо як тіло одне, але має членів багато, усі ж члени тіла, хоч їх багато, то тіло одне, так і Христос.1 до Коринтян 12:12
© Библия Онлайн, 2003-2020.
Слово має праслов'янське походження, як воно може бути чуждим? Чи ви про до́бу слова? Але ми маємо "членувати".
Невкраїнський розвиток сполуки *CelC- (*čеlnъ). Слово перейняте з церковнослов'янської.
<Слово має праслов'янське походження, як воно може бути чуждим? >
Суть ‹врана›, ‹глава›, ‹злато›, ‹млїко›, ‹град›, ‹плїн›, ‹влас›, ‹брада›, ‹срам› питоми руські твари?
*zolto є прасловянський твар, та в лядськї є то ‹złoto›, а в чеськї ‹zlato›, й не можемо казати в чеськї може бути ‹zloto› чи в лядськї може бути ‹złato›, хоча корінь є й там и там спільнословянський.
Sutь ‹vrana›, ‹glava›, ‹zlato›, ‹mlїko›, ‹grad›, ‹plїn›, ‹vlas›, ‹brada›, ‹sram› pitomi rusьkі tvari?
*zolto є praslovяnsьkiй tvar, ta v lяdsьkї є to ‹złoto›, a v česьkї ‹zlato›, й ne možemo kazati v česьkї može buti ‹zloto› či v lяdsьkї može buti ‹złato›, hoča korіnь є й tam i tam spіlьnoslovяnsьkiй.
Так, чуже, та все ж "нашіше"
Цілком поділяю Вашу думку, та все ж не слід одразу робити мову надмірно кованою (штучною). Усе-таки праслов'янського походження, хоч і церковнослов'янського, краще, ніж німчинського абощо
орган - живень,
організм - живенник, живостан
організація - живеннище, живостанище
______________
__________
______
живень
живоміст
живомістя
живомістний
спілень - орган. [також від/по - СПІЛЬНИК, СПІЛЬНОТА, СПІЛКА,]
спільно ваність, спільність. - організація.
спільно вито, спільно вано - організовано.
спільно вана злочинність. - (організована)
спільні(спілені) судової влади.
він працює в спільнях(спіленях) - (органах)
приданок - те що дано природою (відповідно про орган)
- орган (інструмент лат.)
орган - живень,
організм - живостан
організація - живостанище
______________
__________
______
живень
живоміст
живомістя
живомістний
/
/
зродень
1
томущо - відповідно
__________________
Όργανο (βιολογία)
Інструмент(*)
Органи травлення (інструмент біології відповідно)
Органи чуттів - (відповідно)
Органи руху - (відповідно)\
Челен - інструмент для руху, або зовнішнього тіла
Член - це природний орган тіла (рука, нога, пальці, вухо та ін.);
Часто вживається у розумінні, значенні «чоловічий пеніс». ·
______________________
Член пропозиції - слово в ...
Ось, брате мій! Віддаю тобі свого зроденя аби ти жив...
(авторневідомий, 03.06.2023/09:52)
Значення слова (в заголовку) обмежено некоректне. Адже О`РГАН має ще декілька значень.
Того ж таки й обмежили. Кожному значінневі – свої переклади.
Живчик - орган. , живець
,
живильник.
Жвавик - жвава людина - все українською буде й вірно ____________________________________ Але тоді, можливо певній торговій марці "Живчик" , прийдеться перейменуватися у ЖВАВИК =))))) ) )))))) ))0
НЕ ЗАБУДЬТЕ орган - інструментом перекласти, а краще - знаряддям. ще краще - ЧЕЛЕНОМ, який не є ніяким внутрішнім органом людини, а ЛЮБОЮ частиною тіла назовні., "перекладачі"
Взагалі то, вам, особисто, тут, нічого не перекладав.
ЗРОДЕНЬ – томущо відповідно.
_________________
приданок
- дієвник - орган (інструмент лат.)
___________________
втільник - грає, виконує свою роль, значимість, дію
Член — відокремлювана частина тіла людини або тварини.
Від праслов'янського *čеlnъ.
Словник М. Фасмера подає саме таку форму, як українську. Форма "член" є запозиченням з книжної болгарської мови, заново дане в українську мову через мову російську у 1930-ті роки, дорепресивний Словник Грінченка не дає форми "член", але він та инші словники подають народні форми:
Челенки – фаланги пальців,
Челенок, челенко – фаланга пальця. Саме "фаланга пальця" є росіянізмом.
goroh.pp.ua: член
Ні, членом називають лиш статевий орган! Ви десь чули щоб на руку казали член?
Ви знущаєтесь? Тобто членистоногі — це ті, що замість ніг мають прутні? xD
В перекладі Біблії від Пантелеймона Куліша, Івана Нечуй-Левицького та Івана Пулюя (видання 1905 року) навіть ОКО, а не тільки руку називали ЧЛЕНОМ:
Коли ж око твоє праве блазнить тебе, вирви його, й кинь од себе; бо більша користь тобі, щоб один із членів твоїх згинув, а не все тїло вкинуто в пекло (Матея 5:29).
І коли права рука твоя блазнить тебе, відотни її, й кинь од себе; більша бо користь тобі, щоб один із членів твоїх згинув, а не все тїло твоє вкинуто в пекло (Матея 5:30).
Про членистоногих посміявся :)
+
Дійсно гарне слово. Але чи не з церковної мови прийшло в українську? Бо не хочеться церковних значень слова. Що думаєте?
Щойно стали були ганити мною дане слово «челен», казали вони, що має бути «чолон» в мові! Аналогічно як «шолом», а не «шелем». Ох.
А чому не "член"? Ми ж маємо дієслово "членувати".
НЕ ЗАБУДЬТЕ орган - інструментом перекласти, а краще - знаряддям. ще краще - ЧЕЛЕНОМ, який не є ніяким внутрішнім органом людини, а ЛЮБОЮ частиною тіла назовні., "перекладачі"
Звичайно, член - зовсім не лише статевий орган. Ось, як подає СУМ: 1. Частина тіла людини або тварини (перев. про кінцівки). Він уявляв собі, що станеться з ним, коли він буде мертвий .. Кров у жилах густа і холодна, як драглі, члени витягнені, дерев'яні і не згинаються (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 409); В усім тілі чулася якась розламаність, члени були важкі. Лягти б і лежати непорушно (Гнат Хоткевич, II, 1966, 165). Я про це слово теж подумав як про замінник, але не певен. Можливо, варто використати корінь слів "частина" та "частка", або їм надати ше й значення "орган", оскільки СУМ через "частину" "член" і пояснює.
Живчик - орган. (живець, живильник)...
Жвавик - жвава людина.
_______________________________
не забудьте орган - інструментом перекласти, а краще знаряддям. а краще челеном, який не є ніяким внутрішнім органом людини, а любою частиною тіла назовні.,
┌ЗАПАМ'ЯТАЙТЕ різницю з членами тіла - ВОНА НЕЙМОВІРНО ВЕЛИКА.
О́рган - частина тіла певної форми, що складається з однакових груп тканин і виконує певні функції.
<►ОЧЕВИДНІ ДОКАЗИ►>
Όργανο(*) αυτό που χρησιμεύει στην εκτέλεση μιας εργασίας · (βιολογία) σύνολο ιστών που αποτελούν οργανική ενότητα και επιτελούν συγκεκριμένη λειτουργία σε έναν ζωντανό ...
Інструмент(*), який служить для виконання завдання; (біологія) набір тканин, які є органічною єдністю, і виконують конкретну функцію в житті ...
╘‰
Όργανο (βιολογία)
Στη βιολογία, όργανο είναι ένα σύνολο ιστών που συγκροτούν δομική μονάδα και εκτελούν μια κοινή λειτουργία. Ο κύριος ιστός του οργάνου ονομάζεται παρέγχυμα.
У біології орган - це набір тканин, які складають структурну одиницю і виконують загальну функцію. Основна тканина інструменту називається паренхімою.
Органи травлення (інструмент біології відповідно)
Органи чуттів - (відповідно)
Органи руху - (відповідно)\
Челен - інструмент (для) руху, або зовнішнього тіла
Член - це природний орган тіла (кисть, нога, пальці, вухо та ін.);
Часто вживається у розумінні, значенні «чоловічий пеніс». ·
Член пропозиції - слово в ...