Значення слова
Дон — танаїс (дав.-гр. Τάναϊс) — це давньогрецька назва річки Дон (іноді Сіверського Дінця), яка згодом стала назвою античного міста в її дельті.
Приклад вживання

В давні часи річка Танаїс вважалася межами між європою та азією.

Походження

Етимологія назви походить від скіфського або іраномовного терміну dānu («річка», «вода»), який греки адаптували під свою фонетику.Давні греки, колонізувавши Приазов'я, перейняли місцеву назву річки та додали до неї закінчення «-іс», властиве грецькій мові.

Варіанти написання
дін, танаїс, сіверський донець
Слово додав

Перекладаємо слово дон

дін
6
або
dœn

Carolina Shevtsova 21 квітня
21 квітня

+

21 квітня

- za pisymo.

22 квітня

Dœn?

22 квітня

Ay, dœn

22 квітня

Ay vay :)

23 квітня

Є, можете забирати свій '-' 😊

24 квітня
рястець
,
ряснокрин
0

Багатий колодязь
Історична легенда пов'язує назву та початок заснування Ростова-на-Дону з багатими джерелами води, які козаки називали "Багатим колодязем".

Kuľturnyj aborihen 22 квітня
дан
0

Скіфські легенди: Пов'язані з божествами води, де річка вважалася втіленням Богині Дани.

Kuľturnyj aborihen 22 квітня
дна
0

колі мѣнітє ("маєте на увазі") індо-іранскє dan- "вода, рѣка", то оно є в русскѡи ѡдбіто іако дън- (індо-іранскє короткє *а ≠ *а в словѣнскъіх, а *ъ): Дънъ "Дон", Дънѣпръ "Дніпро". Тому правільно бѫло бъі, за чіннъім правопісъм: Дна (*Дъна) в ж.р., або Дон (*Дънъ) в ч.р

Kuľturnyj aborihen 22 квітня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
21 квітня

???
Що перекладаємо?

21 квітня

Дон перекладаєм

21 квітня

Де в прикладах уживання це слово?

21 квітня

То почитайте

21 квітня

Приклад вживання
В давні часи річка Танаїс вважалася межами між європою та азією.
?

Поділитись з друзями