коротка назва логічної дії. "Кон'юнкція" --- " і ", "диз'юнкція" --- "або", "імплікація" --- отже
Я схибив, подавши обидва значення одночасно; відмежив імплікація (загально) у сенсі, що очевидно черпається з англійської, де воно вживається для позначення наслідків/висновків, а не логічної операції зв'язування двох тверджень в цілому.
Сподіваюсь, що не займаюсь перенасичуванням сайту зайвими термінами, але вважаю, що розрізняти поняття в цьому випадку доречно.
Œddéliti "implicate, imply, implication" œd inxyuix blizycuix znacyeiny, e lépxye pèredati cyto nai blizye do peruésnoho znacyeinïa latinscoho slova ‹im-plic-a-re›, de *plic- znacity "to bend". U rousscé e tô slovo ‹zalõciti›, is corenemy *lonk- "to bend".