Значення слова
Інфузорія-туфелька — інфузо́рія-ту́фелька (Paramecium caudatum) — вид війчастих.
Приклад вживання

Інфузорія-туфелька має два різних за будовою та функціями ядра: круглий диплоїдний мікронуклеус та бобоподібний поліплоїдний макронуклеус.

Походження

Як і інші інфузорії родини Парамецій, дістав назву через характерну форму клітини, що нагадує відбиток пантофлі. Узагальнююча частина назви походить від лат. infusum («настій»), тому, що перших представників цього класу знайшли у трав'яному настої.

Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово інфузорія-туфелька

лаптик волохатий
4
Ярослав Мудров 26 жовтня
30 жовтня

??

30 жовтня

Це точно не наукова назва

24 листопада

Одне з найшвидших "наголосували" яке я бачив. Але тут щось просто з іншим простирами не склалося

24 листопада

Бо голоси тицяють (окрім самого д. Ярослава) ті, хто не тямить і не хоче розбиратися. Д. Ярослав, схоже, не розуміє й того, що в словосполученні "лаптик волохатий" "лаптик" -- головне слово, а "волохатик" (що ніяк не стосується війчатки (мій переклад до слова "інфузорія"), бо в неї війки) -- залежне, тоді як в "інфузорія-туфелька" перше, із ширшим значенням, головне (в усіх таких назвах життєзнавства (біології) головне слово -- із ширшим значенням, а друге, що вказує на вид чи підвид, уточнюваальне)

25 листопада

I coli samo prostertïé e xioutca, to e xioutca ne roussca a œd móuvça veatscoiõ, atge rousscoiõ tó slovo e ‹luiciac›, a ne gieden ‹лъа́пътсь›.

25 листопада

"I coli samo prostertïé e xioutca..."
Судячи з 3 голосів, точно не всі це розуміють

25 листопада

Личак не так звучить 🙈

25 листопада

Що таке "xioutca"? Хутка? Ховтка?

25 листопада

Шутка. "Хі" -- це Х з першим пом'якшенням (палаталізацією), тобто Ш. OU = у

щербачок
1

від щербак

Carolina Shevtsova 24 жовтня
25 жовтня

Чому так?

26 жовтня

підстави +- такі ж, як і для "туфелька": зовнішня загальна схожість.

26 жовтня

Але саме слово малопоширене, застаріле

26 жовтня

І? Для тих, хто вкраїнську мову знає — не застаріле.

19 листопада

Застаріле, значно рідше вживане, ніж раніше. Опитайте-но людей
І чому саме "Щербак"? Скільки прикладів ужитку навести можете? Чому "Черевик із суцільного шматка шкіри.", а не просто "черевик"?

24 листопада

Як успіхи з опитуванням?

24 листопада

Не скажу про саме цей випадок, але гадаю це непоганий надум — згадувати старіші слова, навіть якщо тільки щоб було більше коренів

24 листопада

А навіщо? Більше -- не повсякчас краще.
Тут важливо зрозуміти те, що не розуміє, схоже, пані Кароліна. Слова виходять з ужитку, коли зникають явища, речі, які ці слова позначають. (Окрім того, саме це слово позначають як говіркове). Багато зараз виготовляють черевиків із суцільного шматка шкіри?
Окрім того, виготовлення (точніше, уже виробництво) багатьох речей віддаляться від пересічної людини: якщо раніше одяг, взуття, посуд, знаряддя тощо (сливе) всі або вміли виготовляти самі, або знали (чули, бачили) як це робили односельчани, родичі й інші з +- близького оточення, та й сам перебіг був простіший. Зараз же, коли все значно ускладнилося, значно менше людей знає, як усе виробляється, із чого складається та як усе називається; та воно й не треба загалом. Черевики, через автоматизацію, уже не виробляють (або виробляють мало?), слово виходить з ужитку. А навіщо в наукових назвах застарілі, говіркові, стилістично забарвлені слова? Це ж життєзнавство, а не етнологія абощо.

24 листопада

Майже завжди так, краще, щоб не було багатозначності, тим більше після того як викинули всі запозичені. Черевички он це якісь квіти ще, а судячи з r2u не одні, не кажучи про черевики. До речі, як це ви стилістично забарвлений черевичок запропонували. Слова, особливо справді такі всякі побутові, однозначно виходять зі вжитку, але іноді вони перероджуються, як наприклад мережа, й це чудово

25 листопада

"До речі, як це ви стилістично забарвлений черевичок запропонували. "
А чому ж він "стилістично забарвлений"? Широко вживане в усіх стилях і галузях слово, якщо "черевик"

війчастка-черевичок
0
Роман Роман2 24 жовтня
25 жовтня

чому так?

25 жовтня

Це питання до якої частини?

Якщо "черевичок", то підстави +- такі ж, як і для "туфелька": зовнішня загальна схожість.

війчастень
,
війчастець-черевичок
0
Роман Роман2 24 жовтня
війчатка-черевичок
0
Роман Роман2 24 жовтня
24 листопада

Найпростіше

війчатень
,
війчатець
,
війчатик
,
війчасти
0

к-черевичок

Роман Роман2 24 жовтня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями