І знову за рибу гроші: "на обличчя партнера, МОВУ або на живіт", "має красивЕ і поетичну назву", "але з-за видовищністю та ефектності процесу" (тут узагалі просто набір слів)... Власне те, про що я писав на сторінці "кольорова капуста": глядаємо відомості нашою мовою — надибуємо казна-як перекладену з москальської мови базгранину.
Див. сперма.
Я бачу, ви не зовсім розумієте, що це таке.
Ось: http://takprosto.pp.ua/13206-scho-take-kamshot.html
І знову за рибу гроші: "на обличчя партнера, МОВУ або на живіт", "має красивЕ і поетичну назву", "але з-за видовищністю та ефектності процесу" (тут узагалі просто набір слів)... Власне те, про що я писав на сторінці "кольорова капуста": глядаємо відомості нашою мовою — надибуємо казна-як перекладену з москальської мови базгранину.
"на обличчя партнера, МОВУ або на живіт"
На мову 😆 ой вмираю.
Немає сечі терпіти ці пекельні борошна!
😂😂😂
У ягельського "cumshot" є загальне, ширше, значіння поряд з оцим вузьким. Тож і нам немає приводу вигадувать на це значіння окрімне слово.