Значення слова
Кінонім — клички собак.
Приклад вживання

Барбос — популярний кінонім, позначення безпородного собаки.

Походження

від дав.-гр. κυν — пес, ὄνομα — ім'я

Приклади в інших мовах

мскв. киноним

Слово додав

Перекладаємо слово кінонім

песень
1

Назва пса
Кінонім — песень
Кінонімія — псоймення

Ярослав Мудров 24 березня 2025
25 березня 2025


Неоковирне слово

Не передає потрібного значення

4 квітня 2025

+

4 квітня 2025

+ — ?
Максе?

5 квітня 2025

Я проти перекладів з "-ень" на "-нім", через причини, названі Кароліною вище.

5 квітня 2025

Це хибна точка зору/хибний погляд.
По-перше, як я не раз казав, купа слів з наростком -ень, що передають назву чогось:
Травень, вересень — назва місяців;
Первень — назва хім. елемента.

По-друге, все ясно, як божий день: коротке, чітко вкладається в структуру, питомий словотвір, зручно відмінювати, легко творити похідні:
-онім — -(назв)ень
-онімія — -ймення
-оніміка — йменність
онімікація — найменування
оніміст/-ка — йменник/-ця
-онімний — -невий (на взір инших слів з -ень)
-онімійний — -йменний
-онімічний — -йменський
-онімістичний — -йменницький

12 квітня 2025

⟪По-перше, як я не раз казав, купа слів з наростком -ень, що передають назву чогось:
Травень, вересень — назва місяців;
Первень — назва хім. елемента.⟫
То по вашій словотворчій моделі "травень" значило б "назва трави"🤔

⟪По-друге, все ясно, як божий день: коротке, чітко вкладається в структуру, питомий словотвір, зручно відмінювати, легко творити похідні:⟫
Це похідні, що являють собою грецько-латинський словотвір, та не український.

12 квітня 2025

"То по вашій словотворчій моделі "травень" значило б "назва трави"🤔"

Якби не було назви місяця, можливо

"Це похідні, що являють собою грецько-латинський словотвір, та не український."

Ні про що 🤷‍♂️
По суті є що сказати чи просто поводимо руками в повітрі?

12 квітня 2025

Ви калькуєте латинські чепені, деколи навіть частка-в-частку, що не конче сприяє більшій зрозумілості слова, а більше навпаки. Бо як мовець без переднішого знання має зрозуміть різницю між "псоймення" й "псойменність"?

17 травня 2025

<Бо як мовець без переднішого знання має зрозуміть різницю між "псоймення" й "псойменність"?>

А як мовець "без переднішого знання" має зрозуміть різницю між кінонімія і кіноніміка?

"Ймення" це ж просто ім'я. Самі ж казали, виходить просто псяче ім'я

собача о́кличка
,
собача назва
1

Так перекладають "кличка (животного)" українською:
r2u.org.ua: кличка

Макс Мелетень 26 березня 2025
4 квітня 2025

Але воно не підходить до утворення похідних.
Як буде?
Кінонімія, кіноніміка, кіномістка, кінонімний, кінонімійний, кінонімічний, кінонімістичний тощо 🧐

5 квітня 2025

Кінонімія - собачі оклички, називання собак
Кіноніміка - учення / наука собачих окличок
Кіноніміст(ка) - дослідник(-иця) собачих окличок
Кінонімійний - (коли правильно розумію, то йдеться про словники) (словник) собачих окличок

5 квітня 2025

Тобто ніхто не буде вживати купу слів замість одного 🤷‍♂️
Через такі дурниці наша мова скрізь і програє чужизмам

12 квітня 2025

"Кінонімія в сучасній українській мові"
"Називання собак у сучасній українській мові"
Другий варіянт довший на один склад, а ясніший усотеро.

⟪Через такі дурниці наша мова скрізь і програє чужизмам⟫
Мова програє через низку причин, які тут усі годі згадати. Та й важко оцінити, чи програє через пропоновані відповідники на взір "собачі оклички", чи "песень"..

17 травня 2025

Сучасні мови тяжіють до коротких слів (тому часто вживають абревіацію тощо). Ви намагаєтесь відкинути мову на два століття назад. Тому через це наша мова й програє.
А песень — коротке, легковживане слово.

17 травня 2025

То що, нам усім перейти на німецьку? Бо там усюди короткі слова, й складені слова такі, як ви любите. Та тільки всяка мова має свої правила, всяка мова скорочує по-свойому, і так само з українською. Я й Олекса Русин уже не раз наводили приклади того, як похідні перекладів з кількох слів у різних контекстах можуть бути навіть коротші по довжині, як вихідний перейняток, та ви просто не хочете слухати.

17 травня 2025

Купа слів ні про що. Якщо є що сказати, кажіть. А ні, то не морочте мені голови.

Саме так, на місці багатьох цих онімів для українців звично буде "назва (чого)" чи схоже. І не треба якусь окрему наукову мову придумувати, навпаки, на повну використати що є

11 липня 2025

Так як буде кінонімія, кіноніміка?

псоймень
0
Роман Роман2 16 травня 2025
17 травня 2025

А де Ваші зва, звень? 🧐
Псозва, псозвень 🙄

17 травня 2025

А як буде в родовому відмінку? Псоймня? Це точно українське слово?

17 травня 2025

Так отож, дурня виходить

псомʼя
0
Carolina Shevtsova 17 травня 2025
17 травня 2025

Як відмінювати?
Псом'я
Псом'я, псом'єві?
Псом'ю
Псом'я
Псом'єм
На псом'ї
Псом'є


Неоковирне

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
24 березня 2025

Кінонім — песень
Кінонімія — псоймення, собакоймення
Гіппонім — конень
Гіппонімія — конеймення
Фелінонім — котень
Фелінонімія — котоймення

24 березня 2025

- za zayvo tvoryenõ storœuncõ. Yzterti çielõ storœuncõ.

24 березня 2025

🙄🤦‍♂️

25 березня 2025

Cyto e neyasno Vam? Cleplete storœuncõ za storœuncoiõ slœu na "-onym" nadõti si cislo dodanuix Vami slœu na pereclad, coli do perecladou e treba tvoriti odinõ ino storœuncõ pro pereclad ceasti "-onym". Pro ceasti "ornith-", "cyn-", "drym-", "drom-", "selen-", "zo-", "oiko-", "hydr-" itd. usi znaiõty yno roussco slovo: "ptaxo-, pto-", "pso-, pèso-", "lies(o)-", "põt-" itd. Na pr., treba e tvoriti odinõ ocrrmõ storœuncõ pro pereclad "ornith(o)-", i bõdé yasno yac tvoriti: "ornithologos", "ornithologia", "ornithoid", "ornitholite", "ornithomorph", "ornithonym", "ornithophage, -phagy", "ornithophile, -phily", "ornithophobe, -phoby", "ornithoscopy", "ornithipod" itd., i odinõ ocremõ storœuncõ pro "-logos, -logia", odinõ ocremõ pro "-pod", odinõ ocremõ pro "-phagos, -phagia", odinõ ocremõ pro "-scopia" i use, a ne 1000 storœunoc pro "-phobia", drougõ 1000 pro "-onym", 1000 pro "-logia".
Tó cyto cinite Vui, e chalopõtstvo.

25 березня 2025

-філія:
Анемофілія, гідрофілія, педофілія, бібліофілія...
Ви гадаєте, що тут достатньо додати одне слово? 🙄🤦‍♂️
-фобія:
Русофобія, українофобія, гідрофобія...
Так само. Теж одним словом будете перекладати?

25 березня 2025

Кіно теж будете одним словом перекладати?
Кінооператор, кінолог, кінотека, кінотеатр, кінофобія, кіноніміка, кіноіндустрія?

25 березня 2025

Омонім, гіпонім, гіппонім, кінонім, антонім, анонім, псевдонім — так само

27 березня 2025

»Кінооператор, кінолог, кінотека, кінотеатр, кінофобія«

"Kin(et)o-" : "kyno-" — use u coupõ. 🤦

27 березня 2025

»Омонім, гіпонім, гіппонім, кінонім, антонім, анонім, псевдонім — так само«

Ay, odinomy slovomy ceasty "•onym". Cyto e neyasno??

27 березня 2025

»Русофобія, українофобія, гідрофобія...
Так само. Теж одним словом будете перекладати?«

Ay, slovo "•phobia" odinomy slovomy na odinie storuœnçie.

27 березня 2025

Ще раз!
Спробуйте перекласти одним словом не те, що онім, а хоча б топонім в географії і топонім в біології 🧐

27 березня 2025

>Кінооператор, кінолог, кінотека, кінотеатр, кінофобія, кіноніміка, кіноіндустрія?

Яка ганьба 🥲

25 березня 2025

Астрологія, орнітологія, демонологія — теж будете ліпити одне слово замість логія? Серйозно? 😁🤦‍♂️

27 березня 2025

»Астрологія, орнітологія, демонологія — теж будете ліпити одне слово замість логія?«

Cyto?? Vui tocmo ne teamite cyto cazjete. Ya cazjõ cyto pro ceasty "•logia" e treba tvoriti odinõ ocrrmõ storuœncõ pro pereclad "-логія", a œd yeoho pac ouge bõdé yasno yac tvoriti pruœc sluœu cyto drouga yix ceasty e "•logia".

27 березня 2025

Пан Ялисій перевдягнувся в Романа 🤦‍♂️
Так швиденько щось відповів і побіг далі.
Пограємо в цю гру вдвох.
Яким словом Ви б замінили логія в Астрологія, якщо до науки про зорі вона відношення не має. Наука про зорі, всесвіт — астрономія, а не астрологія. Астрологія — гадання на небесних світилах.
Так само — Демонологія. Бо це не наука про демонів 🤭😝.
Тут краще підійде -слів'я. Як богослів'я. Але не наука, знавство чи щось таке.
Так само як, наприклад, педофілія, анемофілія, бібліофілія. Одним словом філію не перекласти, бо дурня вийде.
Я розумію, що Вам, що англійська, що українська — чужі мови, іноземні. Але ж Ви тут показуєте себе як знавець мови, а пишете якісь дитячі коментарі

25 березня 2025

Д. Поруше, а ще спробуйте перекласти одним словом топонім в географії і топонім в біології. 🧐

2 квітня 2025

Д. Поруше, спробуйте без істерики перекласти всі ці тями, тоді й буде про що говорити:
Онім —
-онім —
-онімний —
-онімія —
-онімійний —
-оніміка —
-онімічний —
-оніміст —
-онімістка —
Онімікація —
Деонімікація —

2 квітня 2025

Д. Поруш: "Osce raz, perecladiete odinõ ceasty(!) "•onym".

Тим часом Д. Поруш перекладає "odinõ ceasty":
Антонім — протитовк
Епонім — poreclo
Псевдонім — imẽ pera
🤦‍♂️🤦‍♂️🤦‍♂️
Directed by Robert B. Weide

Ну точно не списками подавати слова з таким кінцем, понаходили всяке рідковживане, кому воно треба. Та й самі якраз однаково перекладаєте, та й разом дібрали

3 квітня 2025

Наша мета — не в дурні слова бавитися, а знайти українські відповідники до наукових іншомовних термінів. Я тут половини не додав. Що простіше, просто додав у свій словник. А от що хоч трохи викликає сумніви, питання, викладаю тут.
Можна, звичайно, додавати різну ...йню, й перейменувати Словотвір на Словосміх.
Те, що д. Поруш непослідовний і докопався саме до моїх слів. Це його проблеми

Поділитись з друзями