uk.m.wikipedia.org: Лічба
Якщо в вікіпедіи перейти на мсковитський осідок, то ми там угледимо, що вони лічбу перекладают, як счет. То чому бъ і нам просто не казать рахунок, замість польськои лічби.
ru.m.wikipedia.org: Счёт (математика)
–
<То чому бъ і нам просто не казать рахунок, замість польськои лічби>
Голісіньке лукавство. До того ж, не знать чого подано московське джерело.
Щоб показать, що навіть вони не позначає одну і ту саму дѣю двома рôзними словами. Не подобаєть ся московське, тоді держіть польське.
pl.m.wikipedia.org: Liczenie
goroh.pp.ua: Рахуба
Рахуба-лічба, рахування
–
«Борець» із усім польським знов подав сміття. Одначе за рід слів читає п'яте через десяте.
Я ж просто простерю варіанти. А ви хіба не помѣтили, що я перво подалъ давньоруський щот? Просто до рахунку вже всѣ звикли і до нєого(рахунку) тяжко знайти переклад. Звиняйте, але я не можу вживать ліки замѣсть рахунку, яке до того ж має польське походженнє
Чи ви недоброго розуму чи свідомо пустуєте...
<що я перво подалъ давньоруський щот?>
Як оце має пересвідчити когось? І що, теперечки можна "рахубу" додать? Чом ж тоді не спились на передніших одмінах?
<не можу вживать ліки замѣсть рахунку>
Ви душею не кривіть. Раз у раз не даєте мені одповіді на питання: вам уподобні "rachowac", "rachunek" які? Чи смієте ви щось бовкать про "лічить", коли додаєте гіршу польщину? І хто ці "всѣ звикли" (до слова, пишіть по-людськи). Чи це не такі, як ото ви, люде, що покривлені теперішніми невдатними книжками? Чи вам вадить прочитать класиків і постерегти вжиток цього слова?
"Чом ж тоді не спились на передніших одмінах* в смислі не спинили ся? Бо не дуже розумію. " уподобні "rachowac", "rachunek" які" тут більше питаннє стоить :чи є нормальна слово-заміна рахунку, яке засвідчене в словниках, а не: чи вони мені подобають ся чи ні. "Чи смієте ви щось бовкать про "лічить", коли додаєте гіршу польщину?" А звідки ви взяли, що вона гірша. Докази де? Нечуй-Левицький, який навіть не був філологом. "(до слова, пишіть по-людськи)." Лукаво од когось вимагать писать по людськи", вживаючи при сьому:"передніше" "од", "спинились" ."Чи це не такі, як ото ви, люде, що покривлені теперішніми невдатними книжками?" А з чого ви взяли, що вони покривлени?
+