Значення слова
Меморандум — дипломатичний документ, у якому викладено фактичний, документальний чи юридичний бік якогось питання.
Приклад вживання

Згідно з Будапештським меморандумом США, РФ і Велика Британія зобов'язалися поважати незалежність, суверенітет та існуючі кордони України; утримуватися від використання сили і зброї проти територіальної цілісності та політичної незалежності держави.

Походження

лат. Memorandum - те, про що слід пам'ятати, нагадування

Слово додав

Перекладаємо слово меморандум

памʼятка
4
Олесь Масальський 21 березня 2015
домовленість
3
Natala Doikova 24 жовтня 2016
15 березня

r2u.org.ua: меморандум
Тут є хоч щось близьке до "домовленість"?

15 березня

Може бути. Наприклад, "меморандум про порозуміння"

о́свідка
2

Див. засвідчення
/

( надане новозмінене слово, не є утвердженим., й наразі, є лише поробком(прототипом) , що можиє бути взятим до розгляду чи підтриманим й. Автор М.С.Я. )

пи́саний на́мір
1
Пилип Хмара 10 жовтня 2021
засвідчення
1

Засвідчення
-
головного питання , найважливіших сторін питання у основах його буденного запиту й подальшого існування та/чи його можливого вирішення.

ґрунтува́ння
0
Пилип Хмара 9 грудня 2020
напамʼятка
0
Роман Роман2 15 березня
заява
0
Роман Роман2 15 березня
повідома
,
повідомник
0
Роман Роман2 15 березня
сповістень
0
Роман Роман2 15 березня
засвідень
0
Роман Роман2 15 березня
проголос
0
Роман Роман2 15 березня
постанова
0
Роман Роман2 15 березня
наміна
0

goroh.pp.ua: міню
Того ж походження, що й memorandum

Carolina Shevtsova 14 червня
14 червня

Вас я все-таки не розумію.
Що з того, що воно має однакове походження? Значення були спільні, так, але ж давно розійшлися

14 червня

Ви не мене не розумієте, Ви мови не розумієте.

14 червня

"Ви не мене не розумієте, Ви мови не розумієте."
Не впадіть до рівня ж. Ярослава. Замість того, щоб наводити протидокази, факти й приклади на свою користь, Ви безглуздо звинувачуєте мене в незнанні Мови, причому, схоже, називаючи нею свого фараона.

Я ще раз кажу: "мінити" значно частіше вживається зі значенням "змінювати".
Якщо ж брати значно рідше значення "обіцяти", то самі подумайте, наскільки це відповідає суті. Далеко не завжди меморандум -- обіцянка (див. визначення).
Що дає те, що якісь слова мали спільне значення 800+ років тому?

14 червня

⟨Я ще раз кажу: "мінити" значно частіше вживається зі значенням "змінювати".⟩

То різні слова.

псл. *měniti, очевидно, пов’язане чергуванням голосних з mьniti ← піє. *meino- «думка, намір»

псл. měnjati, měniti, пов’язане з měna «зміна» ← піє. *mеі- «міняти»

Якщо сучасне письмо вводить Вас в оману через Ваше нерозуміння мови, то переходьте на письмо добродія Єлисія 🤭
Стане ясно де лучи́ти, а де лу́чити; де гал, де гал, а де гал; де лік, а де лік; де мати, в де мати; де бра́ти, а де брати́…

Все лишнє — лепет людини, яка не розуміє природи мови.

15 червня

<Стане ясно де лучи́ти, а де лу́чити>

Meidyu ‹lõciti› ta ‹louciti› e rœuzniça ne u nagòlôsé a u samé gòlôsné — ‹õ› = /ʊ/, a ‹ou› = /u/, a nagòlôs e i tam i tam to sam — mogeity bouti i na pervuy isclad i na drouguy.

14 червня

"Якщо сучасне письмо вводить Вас в оману через Ваше нерозуміння мови, то переходьте на письмо добродія Єлисія"
Ви самі, вибачте, хоч читаєте, що пишете?
Зараз це ОДНАКОВІ слова. "Мінити" й "мінити" відповідно. Зараз їхні звучини (морфеми) цілком збігаються, тому цілком правильно, що й записи збігаються. Якщо звучини однакові, немає жодних підстав писати їх по-різному.

Щодо меморандуму: як я вже сказав, його суть відчутно відрізняється від "мінити" в значенні "обіцяти" й близьких.

"Природа мови" в тому, що в різних мовах слова, що мають спільне походження, з часом можуть змінювати свої значення, стаючи досить, а то й зовсім різними

15 червня

⟨Зараз це ОДНАКОВІ слова⟩

Ви розрізняєте слова мати та мати? Якщо так, то і з мінити у Вас не буде проблем.

⟨"Природа мови" в тому, що в різних мовах слова, що мають спільне походження, з часом можуть змінювати свої значення, стаючи досить, а то й зовсім різними⟩

Звісно можуть, але тут значення збігаються, просто Ви мови не розумієте та не відчуваєте, тому Вам тяжко скласти 1+1🤷‍♀️

15 червня

Парашут! Ви стрімко падаєто до рівня д. Ярослава.

"Ви розрізняєте слова мати та мати? Якщо так, то і з мінити у Вас не буде проблем."
Ці слова мають однакові звучини, тому відповідно, пишуться однаково. Так і має бути. Звісно, я їх не розрізняю на слух (бо вони однакові), але розрізняю за опомовою (контекстоом).

Де значення "збігаються"? Ви визначення "меморандум" читали?

15 червня

Ви ще причепіться до того, що значення слів "сідло" та "сидіти" не збігаються, бігме 🙄🤦‍♀️

15 червня

Тобто "причепісться"? Суть меморандуму не в "обіцянні", а в засвідченні чогось. Меморандум цілком може не включати жодної прямої або опосередкованої обіцянки/обов'язків (особливо якщо не брати до уваги, що закон --- установлений задовго до цього обов'язок). Більше того, меморандум у своїй суті -- засвідчення намірів (хоча бувають і винятки, авжеж), але не офіційних зобов'язань

15 червня

Ну то добре, Вам більше нема що відповісти? Ще раз (чи хоча б уперше) гляньте походження та движева вихідного слова та мого перекладу.

15 червня

"Ну то добре, Вам більше нема що відповісти"
Черговий засіб демагогії. Тобто "більше"? Того, що сказав я, цілком достатньо. Слово "мінити" в наведеному Вами значенні нічого не каже про "нагадування".
Я Вам пояснив, чому "меморандум" -- не "обіцянка", і, відповідно, не може бути від "мінити". Можете навести докази протилежного?

15 червня

А сідло не засідання 🤷‍♀️

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
10 червня

Освідка/
Засвідчення ___________

Засвідчення
-
головного питання , найважливіших сторін питання у основах його буденного запиту й подальшого існування та/чи його можливого вирішення.

Поділитись з друзями