Внесли кілька мінорних правок у код.
англ. minor -- той, що має меншу важливість, значущість, тощо. Від лат. minor «менший».
Сленг програмістів треба перекладати отак https://e2u.org.ua/s?w=Minor&dicts=all&highlight=on&filter_lines=on
уважаю, що краще назвати слово "мінорний (незначний)"
Тоді ми прямо в дужках підкажемо, який відповідник кращий. Уточнення, на мою думку, має бути безстороннє.
теж правда