Новотвори.
"Квітовий сік" — нектар: r2u.org.ua: квітовий сік
‹meud›, ne ‹mied›, bo „‹мід›“ e |mi͡ʉd|.
Хиба не мав би *mȅdъ дати "мід", як у слові "лід"? *klȅnъ так само — "клін", не "клен".
*pȍpelъ — попіл
*pȅťь — піч
*sedmь — сім
*šȅstь — шість
корінь, камінь, ремінь, пломінь(!), промінь(!) (“неповноголосі” твари!)
*e-u-perégolós:
*ledús → ‹leud› |li͡ʉd|
*klenús → ‹cleun› |kli͡ʉn|
*tetúka → ‹teutca› |ˈti͡ʉt.kɑ|
*pletlús → ‹pleu› |pli͡ʉw|
*uedlús → ‹veu› |ʋi͡ʉw|
*uezlús → ‹veuz› |ʋi͡ʉz|
*reklús → ‹reuc› |ri͡ʉk|
*peklús → ‹peuc› |pi͡ʉk|
*metlús → ‹meu› |mi͡ʉw|
*greblús → ‹greub› |ɣ̞ri͡ʉb|
*medús → ‹meud› |mi͡ʉd|
*pekenúka → ‹peceunca› |pɛ ˈt͡ʃi͡ʉn.kɑ|
*selzenúka → ‹selézeunca› |ˌsə.lɛ.ˈzi͡ʉn.kɑ|
*pletenúka → ‹pleteunca› |plɛ.ˈti͡ʉn.kɑ|
*matenúka → ‹mateunca› |ma.ˈti͡ʉn.kɑ|
*kokselúka → ‹coxeulca› |ko.ʃi͡ʉɫ.kɑ|
tc.;
ale — *e-y-perégolós:
*sedmy → ‹seimy› |se͡im|
*k-ses-t-y → ‹xeisty› |ʃe͡istʲ|
*koren- + -y(o) → ‹corein› |ˈkore͡inʲ|
*kamen- + -y(o) → ‹camein› |ˈkame͡inʲ|
*remen- + -y(o) → ‹remein› |ˈrɛme͡inʲ, rɛˈme͡inʲ|
*polmen- + -y(o) → ‹polómein› |pɔˈlome͡inʲ|
*kou-en-yk-a → ‹coveinca› |ko.ˈʋe͡inʲ.ka|
*pektys → ‹peicy (peitch)› |pe͡it͡ʃ|
*uel-ym-is → ‹veilmi› |ʋe͡ilʲ.ˈmi| /ʋeʲlʲˈmɪ/
*medyon → *medyun → *medyu → |me͡id͡ʒ| ‹meidj› tc.
Rule of thumb: ‹eu› |i͡ʉ| (e-u-perégolós) e peréd perviesno „tverdui“ sõgolósnui;
‹ei› |e͡i| (e-y-perégolós) e peréd: /dʲ, tʲ, lʲ, nʲ, rʲ (ne u „pn.“ rœznomóuvie — tomou, na pr., ‹véper› |ʋɛˈpær|, a ne ⁺|ʋe͡ipər(ʲ)|), zʲ, sʲ, t͡ʃ, ʒ, ʃ, d͡ʒ/, a tacoge peréd *by, *py, *my, *wy, xotcha tout na sloux ne œdrœzniti œd /b, p, m, w/.
Міню Вам. Та запевняю, що більшість мешканців України то не різнять. Для них то все буква 'і'. А де то різнять нині — не вім.
Уже о тім було писано, що не різнять через уплив сусідів...
ЕСУМ "солод" (5 т. 348 ст.): [со́лодь] "солодкість Нед[ільський]; нектар О[нишкевич]".
Я би, правда, радше лишив це слово за "цукор", а для нектару шукав якесь слово від коренів дотичних до рослин, квітів, соку.
+