Значення слова
Общєпіт — заклади громадсткого харчування.
Приклад вживання

Отруїтися в общєпіті.

Походження

москалі вис...ли

Розділи
Варіанти написання
общепит
Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово общєпіт

(су)спільноїддя
2
Роман Роман2 17 лютого 2024
поїддя
,
повсеїддя
1

Порадую д. Романа 🙃

Ярослав Мудров 27 квітня
обчепит
0
Carolina Shevtsova 26 квітня
26 квітня

А які підстави?
До речі, Ви не відповіли на моє запитання під "верм'янцями" чи як їх там

27 квітня

Щодо рос. "общий": фонетично закономірною формою в українській мові є "ві́бчий"

27 квітня

Тут чергування як в отець – вітець

27 квітня

І зовсім там не таке чергування
Які підстави коренів?

27 квітня

Хм, насправді так. Обдарований, а не вібдарований. Тож "вібчий" можливо є неправильний твар, через перерозподіл тварників.
>Які підстави коренів?
Обчий + питати, що не зрозуміло? Які підстави в "спільнохарч"?

27 квітня

"Отець" — "вітець" — це надпоправ'я: склад тут відкритий.
"Питати" в значенні "запитувати"?
Слухайте, якщо брати "обчий" + "питати", то чому б просто не перейти на московську? "Общій"+"пітать". І змінювати нічого не треба!
goroh.pp.ua: Вібчий#11089
Тут вплив моск.
І ні перший, ні другий корінь не поширені в таких значеннях. Тому ні

27 квітня

Що таке надпоправ'я?

27 квітня

Шевельова, мабуть, не читали?)
Це "гіперкорекція"

27 квітня

Тож, ніхто, крім Шевельова й Вас цього слова не вживає, що нема його в словниках. І Ви там ще щось кажете за "зрозумілість" та "говіркові слова".

То "вітчизна" теж є гіперкорекція чи то “надпоправ'я”?

"Питомий" теж є московське? (я ж так розумію, що Ви на це натякаєте)

27 квітня

"Тож, ніхто, крім Шевельова й Вас цього слова не вживає, що нема його в словниках. "
Хіба Шевельова не досить? Якби Ви його почитали, то, думаю, запам'ятали б. І в статтях, інших роботах, що спираються на Шевельова, це слово вживають нерідко.
" І Ви там ще щось кажете за "зрозумілість" та "говіркові слова".
Ви не зрозуміли моїх слів, хоча я й намагався пояснити.
"Надпоправ'я". Наросток j (Й+а в кінці, де А -- закінчення) означає перш за все збірність (зілля, шмаття, гілля, різнотрав'я...), а також плід, вислідок (результат) дії, діяльності, що, за достатнього мовного досвіду й чуття, відразу стає зрозумілим підсвідомо.
Є "над-" і є "-поправ". Нетяжко, думаю, здогадатися, що "-поправ-" якось пов'язане з "поправляти" (хочу вірити, що Ви знаєте, що це). "Над-" значить "занадто", "надміру", "більше, ніж треба". Так само хочу вірити, що значення "над-" Вам пояснювати теж не треба.
Отже, "надпоправляти" -- "надмірно поправляти", "порправляти занадто", "поправляти більше, ніж треба".
"Надпоправ'я" -- те, що надмірно поправили/сукупність утвореного внаслідок надмірного поправляння. До речі, Ви мені дещо нагадали.
Усі складниці (морфеми) й корені поширені всюди, тут немає нічого "дуже говіркового" (тобто малопоширених коренів/поширених коренів у малопоширеному значенні, див. "фіолетовий").

"То "вітчизна" теж є гіперкорекція чи то “надпоправ'я”?"
Авжеж, ні. Невже Ви не бачите різниці між "О-тець" і "Віт-чизна"? Хоча ікавство -- явище не повсякчас передбачуване, загалом І на місці О частіше в закритих складах (є винятки, але "отець" до них не належить). О в "отець" -- у відкритому складі, а у "Вітчизна" -- в закритому.

""Питомий" теж є московське? (я ж так розумію, що Ви на це натякаєте)"
Ні. Лихооо...
Якщо деякий корінь питомий для деякої мови, це зе не значить, що всі слова з цим коренем питомі для неї. І навпаки, якщо деяке слово для мови чуже, це не доводить, що всі слова з цим коренем чужі. (Є сумніви щодо потомості цього кореня, але я не про те).
Слово "питомий" наше або давно засвоєне. А ось "питати" в кращому випадку дуже говіркове (якого немає в такому значенні в більшості говірок), а в гіршому (до якого поки схиляюся я, в нашому випадку) -- із моск. Тому цей корінь тут недоречний, як і жахливе "обчий".
До речі, ви знехтували мої питання продромальний (період)  під "першовиявовий" 25 квітня. Якщо Ви кажете "Ні", доводьте. Якщо хочете доказів -- питайте, а не галасуйте й не в падайте в наклеп і звинувачення

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
27 квітня

Спроби з чужим "харч" вилучив

Поділитись з друзями