Яке це має відношення до осмосу? 🧐🙄
Пряме. Писав уже: " "Всотувати, висотуючи"." Тобто поглинати, "витягуючи". Що саме не так?
Усе не так. Надайте, будь ласка, приклад подібного словотвору. Бо те, що ви пропонуєте, просто покруч
Хто перебіг? Куди? Навіщо?
Якби Ви вміли працювати зі словниками так, як розказуєте, то на Горосі ж відразу помітили б слово:
"[непросяка́льний] «водонепроникний» Куз, [ося́кнути] «просякнути» Ж, [пересяка́ти] «просякатися, всмоктувати» Нед, просяка́ти, прося́клий, прося́кнутий;"
Залишаю його за Вами
Осмос -- це зокрема про дію (умовно) розчину з меншою (від 0%) часткою розчинника на розчинник у розчині по інший бік мембрани з більшою (до 100%) часткою цього розчинника. Це не тільки "проникнення", "вбирання", "насичування"
Навіщо ви засмічуєте Словотвір? Ви додали 19 слів. Навіщо? Яка мета? Повністю захарастити Словотвір дурними покручами? Ви не можете зупинитися?
всотування
просотування
пересотування, черезсотування
урівновсотування
(з)допровсотування
провбирання, провсотування
зрівновсот, зрівновсис
довсис, довсот
розу(в)сот
висис, довисис
усот
ви́сот, висотування
вивсот, вивсотування
розсичування, розсичення
провсот
провисот, провисотування
провивсот
крізьвисот, крізьвисотування
18 (28) слів од Роман Роман2
Пані Кароліно, нагадайте, будь ласка, я пояснив різницю між "просот", "висот" і "просяк", а також те, чому осмос не може бути "просяк"?
Поянив же?
С. Нечай, 2003, с. 426
Не зовсім те. "Зовсім" і "не" можна й поміняти місцями
Не вигадуйте відсебеньок. Усе те
Ні. Воно ж не підходить зовсім.
" Поступово проникаючи крізь що-небудь, витікати, виділятися краплями або тонким струменем (про рідину). Приклади
без прям. дод., чим. Наскрізь насичувати, просочувати чим-небудь. Приклади
без прям. дод., чим. Наскрізь насичуватися, сповнюватися, просочуватися чим-небудь. Приклади"
А "осмос" -- це не тільки й не завжди "наскрізь насичуватися", а й "висотувати розчинник із середовища з більшою його часткою"
І в 2 й 3 значеннях ідеться про "наскрізь", до речі
До речі, це не моє вигадане слово
Цей термін із медсловника С. Нечая
Вивчайте мову, тоді будете менше творити даздраперм і перкосраків
Та й "просякати" -- це ще й про тканини, наприклад, тобто про капілярне змочування, а не про осмос
Читайте:
uk.m.wikipedia.org: Осмос#:~:text=очікує на перевірку.-,Стабільну версію було перевірено 14 квітня 2023.,з меншою концентрацією розчиненої речовини.
Знову Ваші відсебеньки 🤷♂️🤦♂️
"О́смос (англ. osmosis, нім. Osmose f) — процес односторонньої дифузії через напівпроникну мембрану молекул розчинника в бік більшої концентрації розчиненої речовини з обсягу з меншою концентрацією розчиненої речовини."
Саме так. Це не "просяк", оскільки йдеться не про капілярне змочування, що здебільшого, а то й завжди позначає "просяк", "просякнути". Ідеться не просто про насичЕННЯ або насичУВАННЯ, а про "висотування"+"всотування" розчинника. На відміну від "просякати" (поглинати, вбирати рідину, насичуючись), "осмос" -- це про "витягування" рочинника розчиненою речовиною там, де концентрація останньої більша
Це і є просяк, а не вивсот, висис, довсис чи розувсот 🤷♂️
"Це і є просяк, а не вивсот, висис, довсис чи розувсот 🤷♂️"
Іще раз кажу: "просякати" -- майже завжди про капілярне змочування, а не про осмос.
"Просякати" -- це просто "наповнюватися", "вбирати", "поглинати". Це слово не передає значення "витягувати", "висотувати"
Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш) Вгору
о́смос о́смос,-су (проникнення розчинника крізь напівпроникну перетинку, що розділяє розчин і чистий розчиник або розчини різної концентрації)
Російсько-український словник військової термінології 1928р. (С. та О. Якубські) Вгору
*Пропитанный — прося́клий.
*Пропитываться — просяка́тися.
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору
Просяка́ть, прося́кнуть = просяка́ти (С. Жел.), просиса́тися, прохо́дити (про воду).
Вбира́ть, ся = втя́гувати, вбіра́ти, ся, набіра́ти ся, просяка́ти чим.
Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) Вгору
Пропитанный, пропитавшийся (водою) – прося́клий.
Пропитывание – просяка́ння;
• п. (искусственное) – насо́чування. напо́ювання, напо́єння;
• п. (парафином) – парафінува́ння.
Пропитывать, -тать – насо́чувати, насочи́ти, напо́ювати, напої́ти;
• п. -ся, -таться – просяка́ти, просякти́;
• п. (парафином) – пропарафіно́вувати, пропарафінува́ти
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) Вгору
Просякать, просякнуть – просяка́ти, -ка́ю, -ка́єш, просякти́, -кну́, -кнеш.
Пропитанный – прося́клий, наси́чений.
Пропитываться, пропитаться –
1) просяка́тися, прося́кнути;
2) (запахом) пропаха́тися, пропахну́тися
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов
(проникать) прохо́дити, пройти́ крізь що, через що; (о жидкостях) прото́чуватися, проточи́тися крізь що, просяка́ти, прося́кнути крізь що
"Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов
(проникать) прохо́дити, пройти́ крізь що, через що; (о жидкостях) прото́чуватися, проточи́тися крізь що, просяка́ти, прося́кнути крізь що"
Враховуючи цю цитату, зрозуміло, що Ви не зовсім розумієте, про що йдеться, тому поясню. Якби йшлося про саме, "звичайне" проникнення, зумовлене, наприклад, тиском, то таке підійшло б. Але "осмос" -- не "проштовхування", а "втягування". "Осмос" -- утямок ширший, ніж просто "проникнення". Мова не тільки (і, можна сказати, не стільки) про Вбирання, а й про "ВІДбирання", причини, що зумовлюють це проникнення.
І, знову-таки, "осмос" -- не капілярне змочування
Ви вже скільки разів повторили про капілярне змочування. А де ви про це прочитали, де тут про нього згадується
Враховуючи Ваші покручі, ви не тільки не зрозуміли значення слова, а й геть не розумієте, як утворюються слова в українській мові, ані трохи не маєте уявлення про український словотвір.
Тому Ваші зауваження щонайменше смішні й дивні
"Просяк" у 3 значенні, наприклад, здебільшого або й тільки про нього, крім переносних значень
" ви не тільки не зрозуміли значення слова"
Це голослівний закид, без жодного обґрунтування. Ви ж, наприклад, своїми цитатами (як картинками на агеліофілах) своє нерозуміння значення слова показали.
Як я вже казав, те, що це слово вигадав не я, не доводить те, що воно є найкращим.
"Осмос" -- це не тільки про проникення, і не про будь-яке.
Наприклад, "просякати" 1 (прямому) значенні -- це "проштовхування" рідини, а не "витягування": при "просяканні" сила, що змушує рідину проникати через "мембрану", знаходиться по той бік цієї мембрани, де зосередження рідини (значно) вище, тоді як при осмосі ця сила діє з того боку, де частка розчинника менша. У 2 й 3 ж значеннях ідеться про дію рідини на тверде тіло, а не навпаки.
Див. обговорення
Зверніть увагу: Ваші цитати -- зокрема про "проходити", "проникати" (про рідини). Але "осмос" -- не тільки й не стільки про самЕ проникнення, це глибший утямок
Або просот?
Ні. Напрямок інший
І, якщо крім 1 значення, "осмос" -- не про "наскрізь", не в цьому суть
Добре. Ставлю конкретне запитання: у якому (яких) значеннях тут ужито "просякати", від якого "просяк" є похідним?
Де в житті ви чули, щоб так розмовляли:
Є чимось/кимось/якимось?
Тому не дивно, що для вас українська наче німецька
У науковому стилі вживається.
Зверніть увагу, знову плутослів'я (демагогія) з Вашого боку: Ви можете причепитися до речення, слова запитання, але не відповідаєте на саме запитання
У науковому стилі не вживається. Просто наші хвахівці — змосковщені малороси, перекладають механічно москвинську літературу, тому й виходить, що нема сечі терпіти ці пекельні борошна
Я не збираюся нічого відповідати. Я навів не свій переклад, а термін з медсловника. Тобто якось без Вас розібрались, чи підходить слово, чи ні 🤷♂️
В пустослів'я з даздрапермами, звиняйте, гратись нема ані часу, ані бажання
Не "розібралися". Як я вже казав, у нього, і в Штепи, це теж СПРОБИ. Більш і менш(як ця) вдалі. Судячи з того, що Ви пишете, Ви це слово перенесли сюди, не думаючи про його обґрунтування, чому саме так, чи доречне воно, я вгадав?
Добре. Тоді скажіть, будь ласка, як називається цей словник? Повна назва?
"Цей словник" я знаю й так. Але хотів би, щоб Ви самі зрозуміли значення його назви
Добре, якщо Вам ліньки, напишу я
"Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами (вид. 2003)
Станіслав Нечай"
МЕДИЧНИЙ словник
Нечай -- лікар. Не фізик. Можливо, якщо знехтувати фізику процесу, в лікарстві "просяку" достатньо. Але не в фізиці
Іще раз питаю: у якому значенні тут "просякати"?
І хіба суть осмосу в "наскрізь"?
Добродію Ярославе, можете відповісти, будь ласка?
"Іще раз питаю: у якому значенні тут "просякати"?"
Можете?
Таки не можете. Передбачувано