r2u.org.ua: парк
У Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш) якраз з приміткою "(сукупність рухомого складу різних видів транспорту)", хоча чому саме я не знаю, це хіба парк як місце стоянки й ремонту можна назвати заїздом, може з цього перенесено
А в Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) "(группа путей)"
Парк це ще місце стоянки, ремонту й обслуговування транспорту, може це спочатку сюди чомусь (теж як (обгороджене) місце?), а потім вже на сукупність транспорту який у ньому
ГАЙ га́ю, ч.
1.2 кого, чого, перен. Велика кількість.
Раптом гай квіток з'явився, Наче ярая весна. (Леся Українка)
+ читай походження до "парк (транспорту)".
—
Знову спроба наліпити на одне слово купу значень.
Навіщо??? 🧐🧐🧐
Ярославе, спокійніше. Це друге значення з двох. Гай має тільки два значення, так само як парк.
🤦🏻♂️🤦🏻♂️🤦🏻♂️
Яка ж дурня
Не розумію, нащо тоді було додавати це слово окремо?