чому?
Наведіть, будь ласка, приклади слів із цим приростком (більше 1)
Я й зі словом "руп" не зможу навести, бо воно не вживається в Україні, принаймні ніде ніколи не чула. То що тепер? У Вас є сумніви щодо походження слова?
Не "сумніви". То як із прикладами?)
Досить часто забуваємо про нашу ціль -- одна з переваг потомого словотвору в тому, що значення слів [має бути] хоча б приблизно зрозуміло зі складниць (морфем). Оце ж лі- не буде зрозуміле. Див. відповідну нитку на Толоці
То Ви самі вигадали. Ваші січувальник, золиво чи пихонасмішка є зрозумілими для пересічних українців, які ніколи не заходили відповідні сторінки на Словотворі? Вкраїнці не знають що таке "бабка", а "комп'ютер" мінять за питоме. Зрозумілими можуть бути хіба що "гортайчики", "тицялки", і Ваші довжезні слова німецького словотвору.
"Вкраїнці" на початку речення? Дивно. Та я не про те
Хочете сказати, що пересічні люди не знають, що таке зола? Чи "сікти"?
<Зрозумійте, що це "лі-" недоречне>
Acei ‹лізгад› ne e oudalo slovo, ta "teamte cyto" ne e géden yasounoc.
Ya vémy cyto ‹sécti› e ta ne vémy cyto 'sécioualnic' e.
___
Mimo ‹létepl›, pripoustiõ cyto pricladœu slœu is ‹lé-› ci ‹le-› mogeity bouti teagyco résti tomou cyto tô e ceastca pisana, he pravilo, ocremo. Gély, SIRM ne daieity posuilany na inxyui slœunicui is ‹le, lé›, a u slœunicéx Grincênca ci Gelexœuscoho ne'ma pricladœu coristanïa.
цілком природне скорочення зі злиттям як "мабуть", "майбутнє"