Значення слова
Пресподня — за релігійними уявленнями — місце під землею, куди потрапляють душі померлих грішників для вічних мук.
Приклад вживання

Пече́ра «Преспо́дня» — карстово-спелеологічна пам'ятка природи місцевого значення в Україні. Розташована в межах Хотинського району Чернівецької області, в селі Гринячка.

Походження

Від. моск. "преисподняя".

Слово додав

Перекладаємо слово пресподня

преспід
2

"Ну, - каже Вертиземля, - сталося нещастя, я провертів землю аж на преспід, на той світ".
(Укр. нар. каз. Грицько Перчик. Зап. в с. Терешул на Закарпатті).

Sherif Ermachenko 30 березня
пресподниця
1

Сл. Грінченка.
Уки́нув його в темни́цю та й глибо́кую преспо́дницю (Чуб.)
Пресподниця (ganz unten tief gelegener verlass).
Сл. Желехівського.

Sherif Ermachenko 30 березня
30 березня

Tô e ino criülene vẽt. <преисподня>.

30 березня

Як до діла перекласти: "бабка поймала стрекозу" (бабка піймала бабку?), або "божья коровка укрылась от солнышка"
(сонечко сховалось від сонечка?).
Чи варто віднаходити замінники назв цих комах задля уникнення плутанини?

30 березня

<Як до діла перекласти: "бабка поймала стрекозу" (бабка піймала бабку?), або "божья коровка укрылась от солнышка"
(сонечко сховалось від сонечка?).
Чи варто віднаходити замінники назв цих комах задля уникнення плутанини?>

Cyto se ime do "преисподняя"?

30 березня

Просто не знаю куди винести ці питання на обговорення.

2 квітня

<"божья коровка укрылась от солнышка">

ceceur
/ˈt͡ʃɛt͡ʃʏr ~ ˈt͡ʃɛt͡ʃyr ~ ˈt͡ʃɛt͡ʃʉr/
cecer- /ˈt͡ʃɛt͡ʃɛr-/

Gelex. I, 1070: че́чір "Marienkäfer, Coccinella septempunctata"

SIRM (VI, 315: че́чір "сонечко") pisie:

» можливо, являє собою експресивну видозміну слова че́рчик "червець", оскільки в забарвленні цієї комахи переважає червоний колір (Горностаев 148) «

Pro mene, scoréixe e, védé, œd corene *kek- + pocêp *-er-, de *kek- znacity "còloti, strycati, tuicati, tcnõti"; rœüni bolg. <чекам> "coliõ, tcnõ, tuiciõ" (SISM IV, 36-37: *čekati II), i rœüni znac "còloti, tuicati, tcnõti, strycati" u imenax seyui comaxui u rœuznax móuvax: lẽd. <biedronka> ← *bed- : *bod- "bosti/bodati, còloti, tuicati, tcnõti, strycati", lat. <septempunctata> ← septem "semi-" + punctata "tocyna", ← punctus "tocy, tocyka", ← pungo "tcnõ, tuiciõ, strycaiõ, bodõ/bodaiõ, còliõ", za tocykui na yeyui télé.
A ce tẽgneity i do <ceceora> "Corvus glandarius"; ← *kekera (SISM IV, 32: *čečera; Grincênco: джеджора [*чечора] "сойка").

___
stricoza

/ˈstrɪkʷozɑ/

SIRM V, 443: стри́коза "1) Libellula; 2) коромисло терезів"; tam ge i: <стри́кі́зка>, <стре́кавка>; стрекота́ти¹ (436); стри́ганець "Locusta" (440), стригавець (440), стригати/стригнути "стрибати" (440), стреко́за́/стреко́та "цикада" (436).

2 квітня

Красно дякую за роз'яснення.

2 квітня

Prosiõ.

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
30 березня

Питання до словотворців з ентомології.
Як до діла перекласти: "бабка поймала стрекозу" (бабка піймала бабку?), або "божья коровка укрылась от солнышка"
(сонечко сховалось від сонечка?).
Чи варто віднайти замінники назв цих комах задля уникнення плутанини?

Поділитись з друзями