goroh.pp.ua: Пазати
Ну саме про це й ЕСУМ пише так то, хоча не дуже певно
Ну, становище ЕСУМ є »не зовсім ясне;«
Ярославе, знова за рибу гроші?" До чого тут я?goroh.pp.ua: Пильнувати. "Рахуєть ся перейнятком з польськои мовы"
Рахубиться
Я якраз пишу що й не певне бо тільки "вважається"
Само так, Володимире!
Ярославе, мінив єсми, же коли йно ґде напишуть, ож яко слово може бути лядьско, то Вам уже кортить додати’го до перекладу. Хоча б яло читати позірливо. Тогди бисте помітили, же становище ЄСУМ є непевно. Але не беріте то за закид, просто читайте всяки жерела з позором :)
Гадаю, що нічого страшного не трапить ся, якщо мы подамо тут якомога бôльше питомых сынонімôв. Наше мовленнє стане од того, тôлько краснѣшим
Надію ся