Спроба поєднати спасати і новинник
А Вам треба, щоб довге і неоковирне?
Ну, мабуть, як ярло, ярво від радіації 🤔
Знову показуєте повну неспроможність вести належну розмову. Я під Вашим слловом спитав про нього-таки, про Ваше слово. Про моє питайте під моїм (і я там уже пояснив)
Мій новотвір, хочете голосуєте, не хочете, не голосуєте.
Якщо є що казати, кажіть, а не питайте.
Якщо неможливий словотвір, то чому. Якось так.
Я поставив просте й однозначне питання: якщо це "Спроба поєднати спасати і новинник", то що тут од "новинник"?
Словотвір неможливий (і я це вже пояснював безліч разів! Припинити неподобство. Перевіряти знання та здатність до розуміння), бо для природнього поєднання, як утворилися деякі слова, найчастіше треба схожість слів/коренів/частин слів ("ХИтаТИСЯ"+"ХИлиТИСЯ"="ХИлитаТИСЯ", з іншими словоформами так само).
Але головне: поєднуются корені. Немає такого, як "азієники", коли од одного слова береться корінь, а од другого -- тільки загальний суфікс, наприклад. У потворі "спасівник" немає ні часточки кореня од "новинник", так слова не утворюються.
Доп. Ну, роз'яснив, а що це дасть?
Написали б — неможлука і все 🤷🏻♂️🤭
Те, що у Романа відсвітлює
Почорнілу репутацію відсвітлює ,тому й відсвітлювач .
🤦🤦🤦
<— Що він там спасає?>
<— Почорнілу репутацію відсвітлює ,тому й відсвітлювач .>
Ви з Романом найкращі 😝😝😝🤦
"І що тут од "новин"?"
У слові? Нічого. Я й не казав, ніби в самому слові є щось од "новин".
"Що він відсвітлює?"
"Почорнілу репутацію відсвітлює ,тому й відсвітлювач ."
Так, спасибі, добродію Аборигене. Відсвітлює новини, репутацію, події.
Відсвітлює новини 🤦🤦🤦
">Відсвітлює новини
Це як? Що це мало би значити?"
"Відбілювати" знаєте?
Що значить "Відсвітлює новини"?
Значить приблизно "робить їх світлішими [в очах читачві, суспільства] (після чогось)". Вам треба пояснювати, що значить "світлий" у цьому омов'ї?
До речі, вище я поставив питання, яке Ви знехтували
Романе, перестаньте ганьбитися. Розберіться, що Ви перекладаєте.
Відсвітлення новин — це як?
Панночка померла вночі — (після відсвітлення) панночка накінець віддала богу душу, її змарніле личко сонце осяйнуло своїми промінцями, душа, як легкий вітерець, злетіла до небес, де вона зустрінеться зі своїми покійними батьками.
Це таке "відсвітлення"? 🧐🤭
Див. приклад ужитку. Це той, хто подає новини більш позитивними/менш негативними (але для розуміння цього ККК має зрозуміти, що таке "позитивний" і "негативний", а я в це не вірю).
"Панночка померла вночі — (після відсвітлення) панночка накінець віддала богу душу, її змарніле личко сонце осяйнуло своїми промінцями, душа, як легкий вітерець, злетіла до небес, де вона зустрінеться зі своїми покійними батьками.
Це таке "відсвітлення"? 🧐🤭"
На диво -- так. Це саме те значення, яке я заклав у свій новотвір. Робити новину менш темною/більш світлою, ніж раніше, щоб її сприймали як не настільки погану. Те, що Ви написали, це, якщо прибрати насмішку, по суті, те, що такі люди роблять. Отже, моє слово передає значення того, що вони роблять
>омов'ї
Що це? Context? Хтось так каже в Вашій місцині?
Це контекст, а не "context".
Ні, звісно, ніхто так не каже, бо це мій місцевий новотвір.
Від спасати