r2u.org.ua: самовбивство
Ще є в другому томі словника Желехівського на ст. 849 (спасибі Anton Bliznyuk за підказку).
СУИЦИД (лат. suicidum, -i, п) самогубство, самовбивство, суїцид; (рос. самоубийство) // Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами. 25.000 слів, 4 вид., випр. та доповн., К.: УЛТК, 2003. - С. 546. https://archive.org/details/inshnaz2003/page/546/mode/1up?view=theater
Малоруско-нїмецкий словар: У 2 т. / Т. 2: П — Я / Уложили: Євгений Желеховский та Софрон Недїльский. — 1886. — ст. 849 https://archive.org/details/zhelekhivsk2/page/849/mode/1up?view=theater
Цікавий відповідник.
Також "самозгуба" чи "самопогуба".
Давно записав собі це слово. Коротше "самогубство", де "губа" значить "гибель", так само як у "згуба", "загуба" та "погуба" (з ЕСУМ-у в 1 томі на 611 сторінці під "губити").
"Самозгуба" взято з СУМ-11 ( sum.in.ua: samozghuba ), яке подав Турок Небесний.
Гм, цікаве слівце! До речі, в СУМі є ще "самозгуба": sum.in.ua: samozghuba , щойно лиш знайшов.
О, я й не знав шо в СУМ-і таке є.
САМОГУБСТВО самовбивство, самозгуба // Караванський С. Практичний словник синонімів української мови . — 5-те вид., опрацьоване і значно доповнене. Понад 20 000 синонімічних рядів. — С. 404. https://archive.org/details/karavanskyj2014/page/404/mode/1up?view=theater
СУМ-11: САМОЗГУБА, и, ж., рідко. Те саме, що самогубство. Зійти з поля бою, умерти через самозгубу - се не геройське діло... (У. Кравч., Вибр., 1958, 266); Любий, Чи знаєш? Я могла дійти до самозгуби! (Міцк., П. Тадеуш, перекл. Рильського, 1949, 246).
http://www.inmo.org.ua/sum.html?wrd=самозгуба
Додав би ще "самовбивство", та боюсь, що це слово перейняте з російської, як гадаєте?
Нема в Грінченка, але є в Уманця та Спілки. Правда в Грінченка ніби нічого про самогубство немає взагалі.
Wiktionary пише шо таке слово є в сербохорватській, тому гадаю можете додати.
Ше в другому томі Желехівського є.
Дійсно. Дякую за навід. От би ще цей словник оцифрувати...
Желехівського є цифровий, але в форматі .djvu. В .pdf не знайшов. Особисто користуюся програмою DjVuLibre DjView (безоплатна). Правда є багато інших.
Тут можна завантажити програму: http://djvu.sourceforge.net (треба натиснути на гиперлинк навпроти вашої оперативної системи під "Binary Packages")
А словник Желехівського тут можна знайти: http://izbornyk.org.ua/djvu/zheleh_slovnyk.htm
А ні, брешу. Таки є в .pdf на Вікіпедії під "Онлайн-версії". Правда шось дуже довго завантажує.
Спасибі Вам за .djvu, вже стягнув собі на комп'ютер. Користуюся SumatraPDF, воно переварює купу форматів і мало "важить". (але програма доступна тільки під Windows, якщо що)
Так, я спершу теж надибав через Вікіпедію словник у форматі .pdf, і таки так, там довго провантажуються сторінки.
Під "оцифрувати" я мав на увазі оптичне розпізнавання символів (себто OCR). Пошук і копіювання тексту у файлі, якщо на хлопський розум. Мо' пройдусь FineReader'ом чи схожою махіною, однак доведеться потім підрихтувати текст, бо воно сканує недосконало.
Нема за шо!
"Під "оцифрувати" я мав на увазі..."
Ааа. Зрозумів. Правда, дуже незручно постійно вручну набирати німецькі слова й шукати їх переклад. Але ви, бачу, знайшли оцифрований!
Знайшов просканований файл: https://archive.org/details/malorusko-nimetskyj/tom-1/ (нижче є ланка й на другий том)
r2u.org.ua: самогубство
sum.in.ua: samoghubstvo
Усталене