ЕСУМ VI, 348: чу́ба-ра́чки "вид вакханалії; пиятика з піснями, де гості сідали на килимі навколо келиха з горілкою і медом і по черзі на колінах, заклавши руки за спину, брали його зубами, а потім, узявши в руки, випивали", чу́бе-ра́чки "тс."
Шевельов у "Історичній фонології..." у примітці на сторінці 351 пише, що це слово з польської, де воно було "гумористичним польсько-латинським гібридом", тому є -ия-, а не як у наших пов'язаних. Wiktionary в польському pijatyka теж грецьке -yka (-ika) виділяє
Але є синоніми
{ˌt͡ʃubɐˈrat͡ʃɐ}.
ЕСУМ VI, 348: чу́ба-ра́чки "вид вакханалії; пиятика з піснями, де гості сідали на килимі навколо келиха з горілкою і медом і по черзі на колінах, заклавши руки за спину, брали його зубами, а потім, узявши в руки, випивали", чу́бе-ра́чки "тс."
Чубараччя, +
_
За письмо