Значення слова
-исько — суфікс на означення грубости.
Приклад вживання

Ти не людина, бляха, ти – людисько!

Походження

пол. -isko

Варіанти написання
исько, иско, -иско, иськ(о), иск(о), -иськ(о), -иск(о)
Схожі слова

Перекладаємо слово -исько

-ище
7

Український відповідник польському суфіксу.

20 червня 2022

Ну добре припустімо український, але ж у московитів також 😒

25 червня 2022

"Ну добре припустімо український, але ж у московитів також". А се вже комплекс меншостійности.

25 червня 2022

Мене бентежить саме те, що в нас иншого суфікса немає ( чи є...). В нас є ище і исько. Й те і инше уподібнює до сусідів і не надає мові нічого особливого (

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
25 червня 2022

Є якісь суттєві докази про польськість цього суфіксу?

25 червня 2022

Хотілось би щоб сей суфікс лишився, або склали таки НЕЙМОВІРНО український суфікс на заміну "исько"

26 червня 2022

<Є якісь суттєві докази про польськість цього суфіксу?>

Ne'ma.

25 грудня 2022

І я би хтів увидіти доводи за чужість сего наростка. Бо поки скидається на "поляки мають те саме — полонізм".

25 грудня 2022

Як на мене, "суфікс на означення грубости" -исько — питомий: бабисько, дівчисько, хлопчисько, дідисько
Инша справа, коли цей суфікс -иськ(о) пропонують не для означення грубости як у польській мові замість питомого -ищ(е)

19 січня

До Чистилища

17 вересня

+, Чистилище

18 вересня

Чомусь є ціла праця на 64 ст. про -ище, -исько, -сько, треба буде прочитати, бачу щонаймеше списки слів та описи значень
https://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/18436/file.pdf (Рудницький Я. Наростки -ище, -исько, -сько, Вінніпег, 1967)

Поділитись з друзями