Хотілось би щоб сей суфікс лишився, або склали таки НЕЙМОВІРНО український суфікс на заміну "исько"
<Є якісь суттєві докази про польськість цього суфіксу?>
Ne'ma.
І я би хтів увидіти доводи за чужість сего наростка. Бо поки скидається на "поляки мають те саме — полонізм".
Як на мене, "суфікс на означення грубости" -исько — питомий: бабисько, дівчисько, хлопчисько, дідисько
Инша справа, коли цей суфікс -иськ(о) пропонують не для означення грубости як у польській мові замість питомого -ищ(е)
+, Чистилище
Чомусь є ціла праця на 64 ст. про -ище, -исько, -сько, треба буде прочитати, бачу щонаймеше списки слів та описи значень
https://diasporiana.org.ua/wp-content/uploads/books/18436/file.pdf (Рудницький Я. Наростки -ище, -исько, -сько, Вінніпег, 1967)
Український відповідник польському суфіксу.
Ну добре припустімо український, але ж у московитів також 😒
"Ну добре припустімо український, але ж у московитів також". А се вже комплекс меншостійности.
Мене бентежить саме те, що в нас иншого суфікса немає ( чи є...). В нас є ище і исько. Й те і инше уподібнює до сусідів і не надає мові нічого особливого (