Чи не створити нам загін швидкого реагування і взаємодопомоги в суперечках на Фейсбуку?

Євген Шульга

Свого часу спільнота Фофудья мала дуже дієвий спосіб боротьби з українофобією: коли хтось з учасників десь натрапляв на вороже обговорення, він кидав посилання на нього однодумцям, які підтягувалися і разом мочили ворога.
Було би непогано мати щось подібне на Словотворі. Якусь групу на Фейсбуку, куди можна було би кидати посилання на обговорення, в яких нам потрібна підтримка уподобаннями чи схвальними відповідями. А то я тут сварюся портроху самотужки і думаю, що може це діло можна було би якось розвинути у велику просвітницьку кампанію. Багато ж людей взагалі не вважають мовні запозичення бідою – їхню увагу треба привертати, в тому числі на Фейсбуку, і в тому числі створювати враження, що це не поодинока думка одного божевільного, а принаймні кількох :)

Макс Мелетень

Свого часу спільнота Фофудья мала дуже дієвий спосіб боротьби з українофобією: коли хтось з учасників десь натрапляв на вороже обговорення, він кидав посилання на нього однодумцям, які підтягувалися і разом мочили ворога.
Було би непогано мати щось подібне на Словотворі. Якусь групу на Фейсбуку, куди можна було би кидати посилання на обговорення, в яких нам потрібна підтримка уподобаннями чи схвальними відповідями. А то я тут сварюся портроху самотужки і думаю, що може це діло можна було би якось розвинути у велику просвітницьку кампанію. Багато ж людей взагалі не вважають мовні запозичення бідою – їхню увагу треба привертати, в тому числі на Фейсбуку, і в тому числі створювати враження, що це не поодинока думка одного божевільного, а принаймні кількох :)

Пропоную скоріше створити загін у телеграмі, який би боровся за якість української мови, або щонайменше для вимагання перекладу прямої мови московською, яка є на каналі Times of Ukraine. Пам’ятаю вів там срач, який розпочався з того, щоби вони одну вставку московською переклали нашою. То була навіть не пряма мова. Щодо якості української, то там часто побутують “згідно кого”, “знаходитися” не в своїй тямі, “відтак” у значенні “отже” та абикання, хоча там є і хороша українська. Але там сидять багато москалів справжніх, так що не знаю чи буде з наведеної мною боротьби якийсь зиск.