Це також калька з рос. предприниматель. «Предпринимать меры» українською «Вживати заходів». То вже краще Вживач :) Жартую.
Зустрічав у передмові до діаспорного видання Кобзаря щодо людини, яка спонсорувала те видання.
Підприємець — від слова підприємливість, підприємство. Воно більше підходить до «ентерпренер». Натомість «діловик» — це людина діла (справи) тобто бізнесмен.
А бізнемсен — це діловик!