Анімація — динаймічне візуальне медіа створене з статичних картинок, моделей, чи об'єктів, вигляд і позиція яких змінюється від картинки до картинки, які швидко почергово та послідовно змінюються одна на одну, що створює ілюзію реалістичного руху. Дуже часто коротке відео, серія фото, фільм, чи мультфільм.
Приклад вживання
Ми займаємося анімацією на нашому факультеті з мовшн дизайну.
Походження
з англ. animation — дія надавання/передавання життя (застаріле)
від лат. animationem (animatio) — анімування
від лат. animare — надавати подих, оживляти, підбадьорювати, надихати
від лат. anima — життя, подих
від ПІЄ *ane- — дихати (укр. воняти)
Від оживляти, оживати.
Додава це слово ще до мультфільм проте не знаю де воно більше пасує.
Певно тут. Можна для анімації використовувати оживаливо, а от для мульфільму якесь похідне зменшувально-пестливе, як вже пропонували на мультфільм . На приклад, оживанка, ожива, оживанок. Або ж навпаки.
У всіх мовах те саме, немає змісту взагалі наводити інші мови. Я не збирався додавати нічого, але додав слово з сусідньої Польщі.
Нічого страшного з того не сталося.
Ne u uséx. A coli b' i u uséx, to né cœho i uesti priclad iz bõdy yacui móufui. Meta pricladwf iz inxix móuf e cazati ina réxyeinïa uiraziti tẽmõ, i tuim, mwgyna, léüiti isc/tfwr roussca slôua.
Анімація — динаймічне візуальне медіа створене з статичних картинок, моделей, чи об'єктів, вигляд і позиція яких змінюється від картинки до картинки, які швидко почергово та послідовно змінюються одна на одну, що створює ілюзію реалістичного руху. Дуже часто коротке відео, серія фото, фільм, чи мультфільм.
Ми займаємося анімацією на нашому факультеті з мовшн дизайну.
з англ. animation — дія надавання/передавання життя (застаріле)
від лат. animationem (animatio) — анімування
від лат. animare — надавати подих, оживляти, підбадьорювати, надихати
від лат. anima — життя, подих
від ПІЄ *ane- — дихати (укр. воняти)
пол. animacja
Перекладаємо слово анімація (дизайн)
Гарно!
Дякую!
—
Місить з иншими тямами, движеними тямою руху, на пр. "кінетик-/кінетич-" чи "кінемат-", або "-мотив-".
Від оживляти, оживати.
Додава це слово ще до мультфільм проте не знаю де воно більше пасує.
Певно тут. Можна для анімації використовувати оживаливо, а от для мульфільму якесь похідне зменшувально-пестливе, як вже пропонували на мультфільм . На приклад, оживанка, ожива, оживанок. Або ж навпаки.
Беззмістовне нагромадження морфем. А би що.
Пропоную пану обґрунтувати, або запропонувати своє слово.
Від плин.
Що є мета навести лядське animacja тут? Яким чином воно може лівити ськанню тяклого питомого слова за тяму "animatio(n)"?
У всіх мовах те саме, немає змісту взагалі наводити інші мови. Я не збирався додавати нічого, але додав слово з сусідньої Польщі.
Нічого страшного з того не сталося.
Ne u uséx. A coli b' i u uséx, to né cœho i uesti priclad iz bõdy yacui móufui. Meta pricladwf iz inxix móuf e cazati ina réxyeinïa uiraziti tẽmõ, i tuim, mwgyna, léüiti isc/tfwr roussca slôua.