Од "рухатися" й "рисувати". Рухливий рисунок. Як рукопис, кошторис
Мальованка
1. Вид українських великодніх яєць, розфарбованих пензлем.
2. Спідниця з полотна розмальованого вибійкою...
uk.wikipedia.org: Мальованка
Не хочу бути тією людиною, але маю згадати, шо нині більшість мультиків не мальовані, а створені в тримір'ї.
Мультфільми бувають не тільки мальовані, а й, наприклад, лялькові.
Тому найкраще – це оживанка. Та й корінь питомий
Від оживати; за аналогією до нажива, пожива, піджива, розжива, спожива.
← giulên (*giu-y-en-) "animated" + -ca (*-uk-+-a) / -oc/-c- (*-uk-+-o-s); ← giviti "to animate; animare" (SIRM II, 199, pwd <жити>: <живи́ти> "оживляти ( = animare)"; ← giuleni loubci "animated cartoons".
___
giulœunca /ʒɪwˈʎʉn.kɐ [ʒɪwˈʎʉŋkɐ]/; giulenoc /ʒɪwˈlɛnɔk/, giulênc- /ˈʒɪwlɛn.k- [ˈʒɪwlɛŋk-], ˈʒɪwlɛn.t͡ɕ- [ˈʒɪwlɛnʲt͡ɕ-]/.
дітлахівка для дорослих :)
-
Це не тільки далекий від ідеї словотвір, ще й величезна неповага до цілої індустрії.
Як би та штука була націлена на вчених з туєвою хучею вчених ступенів та звань, то - можливо. Але цільовими глядачами тут є діти та пересічні дорослі. То яка тут може бути неповага? о_О :-)
Жахливе слово, розуміючи, що мультфільми є і для дорослих, а деякі дітям дивитися так і поготів!
Слово "кадр" французького походження. У перекладі означає оправу, або рамку.
Мультфільм для дорослих. :-)
Мене надихнув переклад "дітлахівка". :-)
Щось мене тягне на слова, що закінчуюються на О.
Надихнувся словом ожива Петра Пшеничного.
Під "[анімована]" маю на ввазі те, що тут треба вставити український переклад до слова "анімований" від "анімація".
На зразок англійського "animated movie/picture/film". В англійській, на приклад, немає окремого слова для мультиків. Їх просто кличуть анімованими стрічками (фільмами). Це зручна словосполука, бо довзоляє розділяти ті стрічки, які роблять знімаючи наживо, й ті, які роблять анімуючи комп'ютерами, чи живими малюнками, ляльками, фігурками (stop-motion).
фр. animation — оживлення від лат. anima — душа. Тому пропоную відштовхуватись від слова оживлення.
Теж непогано.
Або "оживанок".
Ще краще. :-)
Alexandr Chaika: Додайте це слово до списку.
більше підходить як відповідник до слова анімація
++
Гарне слово, незаймане, вільне від инших тям
Як на мене, калькування.
Оживанка — жива картинка, та, що оживає.
Прозора етимологія, коротке й зрозуміле слово
Японська оживанка... Звучить чудово!👍😃