З рос. бара́хло́, очевидно, походить від монг. (калм. або бур.) бараа хоол «майно, яке бралось кочівником у дорогу» (з монг. бараа «товар, ганчір’я, пожитки» і хоол «їжа, провіант»);
МО́ТЛОХ «старі речі, непотрібні речі; шматки; те, що не має цінності; негідні люди, набрід»
пов’язання з мотля́ти (Zubatý St. a čl. I 1, 282) сумнівне;
псл. [motъloxь, mоtъlахъ], утворене з тих самих основ, що й loxъmot-, укр. лахмі́ття, р. локмо́тье;
компонент mot- пов’язується з motati «мотати», metati «метати, кидати»;
думка про запозичення в східнослов’янські мови з польської (Brückner 345; Richhardt 80; Mikl. EW 203) видається обґрунтованою;
псл. [motъloxь, mоtъlахъ], утворене з тих самих основ, що й loxъmot-, укр. лахмі́ття, р. локмо́тье;
(з гороха)
—
Шило на мило.
Це полонізм/польщизна
Гаразд, я згоден, видалити варіянт, бо я не можу вже відредагувати?
МО́ТЛОХ «старі речі, непотрібні речі; шматки; те, що не має цінності; негідні люди, набрід»
пов’язання з мотля́ти (Zubatý St. a čl. I 1, 282) сумнівне;
псл. [motъloxь, mоtъlахъ], утворене з тих самих основ, що й loxъmot-, укр. лахмі́ття, р. локмо́тье;
компонент mot- пов’язується з motati «мотати», metati «метати, кидати»;
думка про запозичення в східнослов’янські мови з польської (Brückner 345; Richhardt 80; Mikl. EW 203) видається обґрунтованою;
У вікіпедії написано що навпаки з української в польську запозичено, тому не знаю...
https://en.m.wiktionary.org/wiki/motłoch#Polish
Лахміття - 109 %