Так і кажуть, ще й з Ґ— болґьорл
Загалом хороше питання, де які звуки слід чи не слід змінювати, черпаючи слово. Наприклад, у літературі є «цикл Дізеля» (власна назва, де «і» в «и» не перейшло) та «дизельний двигун» (перейшло, бо загальна назва). Я згоден із тим, що загальні назви варто припасовувати до української. Та все ж «болгьорл» та ще кілька варіянтів я би додав
Бойгьорл — це якийсь третій гендер чи гермафродит? 🧐🤭
А, йой. Хибодрук
Понабираєм чужих слів та й ся плутаєм потім. 😅
Порівн.
бол-бой — м'ячник