ЕСУМ (том III, ст. 347): «бурда, бовтанка, розмазня; рідке болото»; очевидно, результат контамінації складної основи іменника каламуть та слова каша.
Татарське слово. Може, очевидно, а може, неочевидно, що через москвинське посередництво.
Та й слово дуже влучне. Наприклад, якщо це їжа чи питво москалів, то тільки бурда 😁🤷♂️
Тому до Чистилища
> Наприклад, якщо це їжа чи питво москалів, то тільки бурда 😁🤷♂️
Як казав один дідуган із мого села: "щі — в тарілку нащи".
Так отож. Тому хай буде та бурда. Влучне слово, питомих слів не виштовхує, знайоме всім 😉
Ні, щі — хоч хер полощі 😁🙈
О_о
Гадаю, почасти годиться.
sum.in.ua: pomyji (друге значення)
Ну, помиї — це помиї
Бурда – це бурда