Значення слова
Едуа́рд — особисте людське ймення.
Приклад вживання

Https://uk.wikipedia.org/wiki/Едуард.

Походження

Можливо черпане з моск. Эдуард, хоча могло прийти з якоїсь іншої єврепейської мови, де є присутня двоголоска "-уа-", зокрема слц. Eduard, ч. Eduard, нім. Eduard, тощо.
Зводиться до англ. Edward <— ст.англ. Eadweard, де "w" позначає приголосний звук.

Споріднене з черпаним з нім. варта (див. варта ).

https://en.wiktionary.org/wiki/Edward#English

Варіанти написання
едуарт, едік
Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово едуа́рд (імʼя)

е́два́рд
4

Хоча це слово є в ужитку, та замінюю ним "Едуард" з неприродньою для вкраїнською двоголоскою "-уа-", яка навіть при ненаголошеному "у" в живій мові, теворетично, могла би перейти в "-ва-", де "-в-" після приголосної перед голосною позначає сонорний [w].

Anton Bliznyuk 28 липня 2022
16 червня

щадір
0

від щадити

Carolina Shevtsova 15 червня
16 червня

🤭
Навіщо перекладати імена?
Пристосувати до української вимови тільки можна

гедвар
,
гедвір
,
едвар
,
едвір
0
Carolina Shevtsova 13 серпня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
28 липня 2022

Додаю шоби викорінити фонотактично неприродню для вкраїнської мови подобу "Едуард".

28 липня 2022

Чому не природнё? Вкраїнській мові були та єсть притаманні двозвуки й зїяннє, хотя декотрим говорам уже не притаманні.

28 липня 2022

Певні? Одна справа коли двоголоска складена з голосних близького місця артикуляції, як "-уо-", "-оу-", "-ие-", тощо. Інша ж справа це такі далекі голосні як "у" та "а", чи "і" та "а", де про другу з живої мови видно розвиток у "-ія-/-ия-", або при ненаголошеності "і" в "я/-йа». У йменні «Едуард» при ненаголошеному «у» та наголошеному «а», «у» спокійно може перейти в [w] після приголосної (-ва-). Та навіть так, ім’я англійське, де в старій і сучасній англійській нема двоголоски, а є приголосна [w].

24 грудня 2023

До Чистилища

Поділитись з друзями