Значення слова
Fire-and-forget — вид керованих ракет, що після пострілу самостійно маневрують до визначеної навідником цілі.
Приклад вживання

Головною перевагою ракет "fire-and-forget" є значне зниження людського фактора при стрільбі та відсутність потреби пілота тримати ціль в прицілі до влучання, що робить використання безпечнішим.

Походження

англ. fire (стріляти) та forget (забути)

Розділи
Варіанти написання
вистрілив і забув, вистрілив-і-забув
Слово додав

Перекладаємо слово fire-and-forget

самоліт
3

Коротше за самоліток
Наприклад, ракета-самоліт

Ярослав Мудров 29 червня 2023
29 червня 2023

та всяка ракета "самоліт". крім того це схоже не просто самонавідна, а підвид

29 червня 2023

Относьно сіеіи — ні. Тако само, іак и бензинова машина уже більше не «саморух», коли есть машини c «AI».

30 червня 2023

<Относьно>

Yacoiõ e tô móuvoiõ?

ви́стріли-й-забу́дь
3

вистрїли-и-забудь
Дослівний переклад ѧгельського "fire-and-forget".

Boris Colomóucenco 29 червня 2023
29 червня 2023

в такій формі справді колоритніше

29 червня 2023

краще вже "стрільни-й-забудь"

29 червня 2023

Можеть бути.

30 червня 2023

-

30 червня 2023

Чьто Вам у сему перекладї є не до вподоби?

2 липня 2023

<Чьто є Вам у сім перекладї не до вподоби?>

Nacy e ‹ui-› coli ‹stréliti› e?

Володимир Хм 29 червня 2023
29 червня 2023

задовге

29 червня 2023

Чим довше від ѧгельського "fire-and-forget"?

29 червня 2023

гаразд, воно не сильно довше, але що гірше, так це його негнучкість. Коли хочеш його провідміняти, міняєш лише перше слово, а решта стоять як камінь.

29 червня 2023

"воно не сильно довше"

Оно загалом не довше є за
ѧгельське "fire-and-forget".

"Коли хочеш його провідміняти, міняєш лише перше слово, а решта стоять як камінь."

Чьто имете на гадцї?

29 червня 2023

Поряд зі звичними ракетами, існують і ракети "вистрілив-і-забув" і "ми не маємо ракет "вистрілив-забув". З відмінюванням змінюється лише слово "ракета", а "вистрілив-забув" лишається невідміненим. Це я маю на увазі.

30 червня 2023

А начьто єго відмїняти? Хаи будеть незмїнно.

30 червня 2023

мені особисто це не подобається

29 червня 2023


Одки там дїєприкметниковии почеп узявсѧ є?
Чи не переклад московського "выстрелил и забыл"?

29 червня 2023

Де тут дієприкметникові наростки? Були б зовсім не так ж. Просто дієслова в третій особі однини минулого часу

29 червня 2023

"Де тут дієприкметникові наростки?"

Дїєприкметниковий почеп -л (-в): ви-срїл-и-л (л → в), за-бу-л (л → в).

"дієслова в третій особі однини минулого часу"

То було би "вистрїли" та "забу", а се єста активна дїєприкметника минулого часу. Ви-срїл-и-л(-ий), який? – вистрїлилий (вистрїлив); за-бу-л(-ий), який? – забулий (забув).

29 червня 2023

Просто там есть пропустена звязка(копула): «есть вистрілив-есть забув».

30 червня 2023

"він вже вистріли"? що?

30 червня 2023

'"він вже вистріли"? що?'

Не розумїю чьто хочете тїм сказати.

30 червня 2023

'Просто там есть пропустена звязка(копула): «есть вистрілив-есть забув».'

А можеть там иметь бути "єси": "вистрїлив єси - забув єси". Схоже на московське "пашол!" у тѧмї "ходи" чи "иди", "пашлі!" в тѧмї "идїмо" чи "ходїмо", коли замїсть дїєсловесе наказового способу користають из активних дїєприкметників минулого часу.

1 липня 2023

> "він вже вистріли"? що?
uk.wikipedia.org: Аорист , сигматичний аорист.

2 липня 2023

<пропустена>

😳

2 липня 2023

<"він вже вистріли"? що? сигматичний аорист.>

1) Tuar ‹uistréli› ne dasty znati ci tô e aorist su *-s- abo bez, tô bui ci tô e œd *strēl-i-t (3. osoba ôdn.), *strēl-i-s (2. osoba ôdninui) — bez *-s-, abo *strēl-i-s-t- (3. os. ôdn.), *strēl-i-s-s (2. os. ôdn.) — so *-s-; use dasty ‹stréli›.

*-s- bõde yaven u tuaréx 1. osobui mnoginui ta 2. osobui mnoginui: ‹strélismo›, ‹stréliste›. U 3. osobé mnoginui: ‹strélea› pèuno ne'ma *-s- — *strēl-i-nt "they shot, sie schossen".

2) "ouge" (‹він УЖЕ вистріли›) e ne dougye sunosimo ("compatible") su aoristomy, "ouge" bo veazieity minõlõ déyõ su tepervécynyoiõ, a tô bui boul kés perfectum praesens: ‹ouge e strélil› (he already has shot/fired, er hat bereits geschossen), a ne ‹ouge stréli› (he already shot, er bereits schoss).

самовлуч
1
Alex Shock 26 липня 2023
самоліток
0
29 червня 2023
ви́стріли-й-запо́мни
0

вистрїли-и-запомни
Дослівний переклад ѧгельського "fire-and-forget".

Boris Colomóucenco 29 червня 2023
самонаводець
0

для уточнення можна ракета-самонаводець.

Макс Мелетень 30 червня 2023
30 червня 2023

'ракета-самонаводець'

ракета (снаряд)

1 липня 2023

та кажіть хоч вогнебій-самонаводець, я запропонував як це може бути у статті на вікіпедії.

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
29 червня 2023

"Приклад вживання
Головною перевагою є значне зниження людського фактора при стрільбі та відсутність потреби пілота тримати ціль в прицілі до влучання, що робить використання безпечнішим."

Де ту є приклад вживання виразу "fire-and-forget"?

29 червня 2023

Ваша правда. Поміняю приклад.

2 липня 2023

stréli-i-zabõdy

/ˌstri͡elʲɪzɑˈbʊdʲ/

___
pali-i-zabõdy

/pɑˌlɪjzɑˈbʊdʲ/

Поділитись з друзями