Значення слова
Геліофоби — організми, які уникають світла.
Приклад вживання

До геліофобів належать мешканці печер, глибоководних районів Світового океану, які ховаються від сонця. (з наук.-попул. літ.).

Походження

Від грец. helios — сонце і phobos — страх

Слово додав

Перекладаємо слово геліофоби

сонцебоязні
2
Oreksanduru 5 квітня
3 травня


Це швидше москвинський калькований словотвір.
Всі оці любні — любивые, витривалі — выносливые тощо.
Тобто складні відприкметникові іменники, що непритаманні нашій мові.
Натомість притаманні прості відприкметникові іменники, де в москвинській мові стоять прості іменники:
Старий — старик
Стара — старуха
Дурний — дурак
Дурна — дура
Бідний — бедняк
Молодий — молодец тощо

Звичайно, у них є й рабочий, пожарный тощо, але ці форми в москвинській мові нові, можливо під впливом укр. мови, щоб розрізняти старі тями работник — рабочий, пожарник — пожарный тощо.

Складні відприкметникові іменники ми швидше заміняли простими відіменниковими іменники (напр., моховидный — мохуватий), або складними іменниками (небокрай, чорногуз, чорнобривець, чорнозем тощо).

3 травня

"Це швидше москвинський калькований словотвір."

Нічого, що це грецького походження?

3 травня

Нічого, що Ви знову неуважно читаєте коментарі?
КАЛЬКОВАНИЙ
У нас вся сучасна термінологія російсько-малоросійська. Скальковане з москвинської те, що раніше москвини скалькували з латини, грецької, англійської, німецької тощо

18 травня

Питаю ще раз: маєте докази, що ЦЕ скальковане?

18 травня

Що непитомого в такому словотворі? Крім того, що воно СХОЖЕ на кацапське?

18 травня

В кого жива українська мова — рідна, в того навіть питання такого не буде 🤷‍♂️

темрявці
1

Від темрява

Ярослав Мудров 19 травня
19 травня

Знову Ви видаляєте запитання. Повтроюю: як це слово передає те, що вони не переносять світло?

19 травня

Пряма відповідь: мовчки 🤷‍♂️

19 травня

Знову уникаєте запитання.
Як Ви хотіли, пряма відповідь: це слово НЕ передає суть, НЕ передає те, що істоти не переносять світло.
Дурня

19 травня

?

сонцеуникненці
0
Роман Роман2 5 квітня
15 квітня

Темрявці — ті самі сонцеуникненці, бо живуть у темряві, уникаючи сонця.
Слово коротше й зрозуміліше, ніж "сонцеуникненці" 🤷‍♂️

сонценетерпні
,
сонценетерпці
0
Роман Роман2 5 квітня
15 квітня

Якийсь покруч.
А можна надати приклади подібного словотвору?

18 травня

Ви про всі мої переклади так кажете, тому ці Ваші слова втрачають цінність.
"Любити" -- "-любний", "терпіти" -- "-терпний", "робити" -- "-робний"

18 травня

-нетерпний!

18 травня

"Не терпіти" -- "нетерпний"

18 травня

Як завжди питання без відповіді

несонцетерпні
,
несонцетерпці
0
Роман Роман2 5 квітня
5 квітня

Дивно, чому ви подаєте якісь неоковирні покручі 🤔🧐

5 квітня

Саме тут я неоковирності не бачу

5 квітня

Хоча іноді я дійсно додаю покручі. Але це тому, що я намагаюся передати суть слова (див., будь ласка, "темрявці").

То все-таки гриби -- геліофоби, сціофіли чи агеліофіли? Я хочу зрозуміти, наскільки Ви розумієте значення й відмінності

15 квітня

Неоковирний покруч.
Можете надати щось подібне з укр. словотвору? Не ваші новослів'я, а приклади усталених означень/тям/утямків

15 квітня

Таких, мабуть, немає. ЯК я вже казав, бо в нас і свого наукового слоівства обмаль, зокрема в життівництві

сонценестійкі
0
Роман Роман2 15 квітня
15 квітня

Мало бути "сонценестійкі", спасибі за зауваження

сонцегиді
,
сонцегидні
0
Carolina Shevtsova 16 квітня
16 квітня

Такого слова точно фахівці не сприймуть

16 квітня

Чому? Приклади?

16 квітня

Ну, бо наші хвахівці гидують словом "гидитися" 🤷‍♂️

сонцебоясткі
0
Роман Роман2 18 травня
18 травня

Які? БояСТКі? 😵🤦‍♂️

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями