Віді, від "хил" та "зріти". Як, до речі, передати різні zьrěti (видіти/стигти) латинкою?
»Як, до речі, передати різні zьrěti (видіти/стигти) латинкою?«
Певно, однаково. Ті слова — омоніми ще з праслов'янської доби. Гадаю, Олисій їх запише, як: zrieti або може й zyrieti
»Певно, однаково. Ті слова — омоніми ще з праслов'янської доби. Гадаю, Олисій їх запише, як: zrieti або може й zyrieti«
Tacui ni:
zrieti ”ripen; mature“
zyrieti ”look, watch“.
U réclax iz daunïma *u ta *y u coreni e zaxovano yea u pravopisi, uzgleadno, he ‹u›, ‹y›, çie sõty pri yix trualno-ceastilnui tvarui (ci inchi) iz dóuguimi rœunodougui, uzgleadno, *ū ta *i (pravopisno, ‹ui›, ‹i›, uzgleadno):
‹birati›, otge ‹byrati›;
‹mirati›, otge ‹myré›;
‹pirati›, otge ‹pyrati›;
‹sirati›, otge ‹syrati›;
‹stirati›, otge ‹styré›;
‹suipati (suipiti)›, otge ‹supati›;
‹tirati›, otge ‹tyrõ›;
‹zidati›, otge ‹zydati›;
‹zirati (ziriti)›, otge ‹zyrieti›;
Ale, ne pisiémo ‹u› u corenex, postalui sliedomy *u → /∅/ grœzddia sõgolósnœu ne mogõ bouti do *u → /∅/, i ne moglo bie bouti *y, na pr.:
— ‹cpiti›;
— ‹gbati› — darma e i ‹guibati›, a /ɣ̞/ znacity oge tam bie *gub-, a ne *gyb-;
— ‹xtieti›, ‹xtiti› — /xt/ cazié oge meidj /x/ ta /t/ bie yn izvedén golósen, a /x/ a ne /ʃ/ oge tó bie *u, a ne *y.