Виглядає як перекручене московське "самозванец", не засвідчене з таким значенням ні в давньоруській мові (http://oldrusdict.ru/dict.html) ні в чеській, ні в польській, ні в словацькій, ні в лужицькій слов'янських мовах. І пошукайте його но тут http://hrinchenko.com/
Імпостер — той, хто видає себе за іншу особу, незаконно присвоюючи собі чуже ім'я, звання тощо, зазвичай з корисливою або політичною метою.
Імпостер дізнався все, що зміг, про наше життя.
англ. Impostor (imposter)
Перекладаємо слово імпостер
До речі, уже усталене поняття "синдром самозванця" англійською звучить саме як impostor syndrome
Виглядає як перекручене московське "самозванец", не засвідчене з таким значенням ні в давньоруській мові (http://oldrusdict.ru/dict.html) ні в чеській, ні в польській, ні в словацькій, ні в лужицькій слов'янських мовах. І пошукайте його но тут http://hrinchenko.com/
Що рішить явність чи відсутність того слова в Грінченка, коли воно є в Желехівського? З инших словйянських мов: слвц. samozvanec, ч. samozvaný, ляд. samozwaniec (https://sjp.pwn.pl/sjp/samozwaniec;2519233.html, https://sjp.pwn.pl/sjp/samozwaniec;2519233.html), с.-хв. samozvan/самозван, samozvanac/самозванац — у всіх тих мовах є відомо за таким значенням.
Желехівський ІІ, 849: самозва́н.
← ляд. udawać.
← ляд. udawać.
На жаль, схоже на "удав" :)
← ляд. udawać.
Імітувати, удавати, симулювати — стінити.
імітувати
симулювати
Імітувати, удавати, симулювати — стінити.
імітувати
симулювати
Імітувати, удавати, симулювати — стінити.
імітувати
симулювати
Мішено тями impose : imitate : simulate.
И тема дієслова є -i- (sténiti), не -a-.